< Nehemiah 7 >

1 and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
2 and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
3 (and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
4 and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
5 and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
6 these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
7 [the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
8 son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
Paroş övladları – 2172 nəfər;
9 son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
Şefatya övladları – 372 nəfər;
10 son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
Arah övladları – 652 nəfər;
11 son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
12 son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
Elam övladları – 1254 nəfər;
13 son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
Zattu övladları – 845 nəfər;
14 son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
Zakkay övladları – 760 nəfər;
15 son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
Binnuy övladları – 648 nəfər;
16 son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
Bevay övladları – 628 nəfər;
17 son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
Azqad övladları – 2322 nəfər;
18 son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
Adoniqam övladları – 667 nəfər;
19 son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
Biqvay övladları – 2067 nəfər;
20 son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
Adin övladları – 655 nəfər;
21 son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
22 son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
Xaşum övladları – 328 nəfər;
23 son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
Besay övladları – 324 nəfər;
24 son: descendant/people Hariph hundred two ten
Xarif övladları – 112 nəfər;
25 son: descendant/people Gibeon ninety and five
Giveon övladları – 95 nəfər;
26 human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
27 human Anathoth hundred twenty and eight
Anatot sakinləri – 128 nəfər;
28 human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
29 human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
30 human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
31 human Michmash hundred and twenty and two
Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
32 human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
33 human Nebo another fifty and two
Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
34 son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
35 son: descendant/people Harim three hundred and twenty
Xarim övladları – 320 nəfər;
36 son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
Yerixo övladları – 345 nəfər;
37 son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
38 son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
Senaa övladları – 3930 nəfər.
39 [the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
40 son: descendant/people Immer thousand fifty and two
İmmer övladları – 1052 nəfər;
41 son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
Paşxur övladları – 1247 nəfər;
42 son: descendant/people Harim thousand seven ten
Xarim övladları – 1017 nəfər.
43 [the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
44 [the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
45 [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
46 [the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
47 son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
48 son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
49 son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
50 son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
51 son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
52 son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
53 son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
54 son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
55 son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
56 son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
Nesiah övladları, Xatifa övladları.
57 son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
58 son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
59 son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
60 all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
61 and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
62 son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
63 and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
64 these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
65 and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
66 all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
67 from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
68 (horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
69 camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
70 and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
71 and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
72 and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
73 and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their
Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.

< Nehemiah 7 >