< Micah 1 >
1 word LORD which to be to(wards) Micah [the] Moreshethite in/on/with day Jotham Ahaz Hezekiah king Judah which to see upon Samaria and Jerusalem
Hanki ama nanekea Ra Anumzamo'ma, Moreseti kumateti ne' Maikama ami'neana, Jotamu'ma, Ahasi'ma, Hezekaia'ma hu'za Juda mopare'ma kinima maniterema hu'za aza kafu ramimpi Sameria kumate'ene Jerusalemi kumate'ma fore hania zamofo naneke Maikana asmi'ne.
2 to hear: hear people all their to listen land: country/planet and fullness her and to be Lord YHWH/God in/on/with you to/for witness Lord from temple holiness his
Maka ama mopafima mani'naza vahe'mota ama nanekea nentahinke'za, Ama mopa agofetu'ma me'nea zantami motanena tamagesa ante'neta antahiho. Ra Anumzamo'a ruotage'ma hu'nea mono moma'afi mani'neno, menina keaga huneramante.
3 for behold LORD to come out: come from place his and to go down and to tread upon (high place *Q(k)*) land: country/planet
Hagi antahiho! Ra Anumzamo'a agrama nemania tra'a monafinka atreno ne-eankino ama mopafima havi anumzantamimofoma mono'ma hunentaza za'za agonaramimpi agia eme regahie.
4 and to melt [the] mountain: mount underneath: under him and [the] valley to break up/open like/as wax from face: before [the] fire like/as water to pour in/on/with descent
Ana'ma hanigeno'a agonaramimo'a tinkna huno agiafina maramara nehanigeno, agupo moparamimo'a runetanenigeno, kragefe'nea masavema teze'zema hiaza hanigeno, agonaramintegati timo'ma vazi hagagino uramiaza huno aguporega vugahie.
5 in/on/with transgression Jacob all this and in/on/with sin house: household Israel who? transgression Jacob not Samaria and who? high place Judah not Jerusalem
Hanki ama ana zama fore'ma haniana na'ankure, Israeli vahe'ene Juda vahe'mo'zama Anumzamofo nanekema eri tre'za kumi'ma hu'naza zanku huno fore hugahie. Maka Israeli vahe'mo'za kumira hu'nazankino, iza ana knazana erigahie? Ugagota ran kuma Sameria kuma'mo ana knazana erisanigeno, Juda vahe'mo'zama havi anumzante'ma mono'ma hunentaza kumara iga me'ne? E'i Jerusalemi kumakino agra'a knazana erigahie.
6 and to set: make Samaria to/for ruin [the] land: country to/for plantation vineyard and to pour to/for valley stone her and foundation her to reveal: uncover
Ana hu'neanki'na nagra Ra Anumzamo'na Sameria kumara eri haviza hanugeno kugusopamo'ma hihi huno mareriaza hugahie. Ana hanugeno ana kumapi mopamo'a pehe hanige'za anampina waini hoza antegahaze. Ana nehu'na kuma keginamofo have ramina ahefaragu vazisanugeno agupofinke'za uramisigeno, keginama retrure'za tro'ma hu'naza tramo'a amate megahie.
7 and all idol her to crush and all wages her to burn in/on/with fire and all idol her to set: make devastation for from wages to fornicate to gather and till wages to fornicate to return: return
Samaria kumapima havi anumzamofo amema'ama antreta tro'ma hunte'nazana ru takohu osi osi hunetre'na, havi anumzante'ma mono'ma hunentaza nompima, mizama eri'naza zama eme ante'naza zantamina tevemo tefanane hugahie. Ama ana zantamima mizama se'nazana, monko zama nehaza vahe'ma miza sezamante'naza zagoreti miza se'naza zantamine. Ana hu'neanki'za ana zantamina eri'za ru moparega vu'za monko avu'ava zama nehaza vahe ome mizase zamantegahaze.
8 upon this to mourn and to wail to go: went (barefoot *Q(K)*) and naked to make mourning like/as jackal and mourning like/as daughter ostrich
E'ina hu'negu nagra Maika'na tusi nasunku hu'na zavira nete'na, navatetira kukena hate netre'na nagia nonena ontani vano hugahue. Afi kramo'ma hiaza hu'na krafa huna vano nehu'na, mananinkna nama, ostritsimo'ma hiaza hu'na zavira tegahue.
9 for be incurable wound her for to come (in): come till Judah to touch till gate people my till Jerusalem
Na'ankure nagri vahemokizmi namumo'a teganigara osu'neankino, ana namumo'a takaureno Juda vahete'enena nevie. Ana namumo'a Jerusalemi kumamofo rankafantera vuteno, agu'a ufreno eri haviza hu'ne.
10 in/on/with Gath not to tell to weep not to weep in/on/with Beth-le-aphrah Beth-le-aphrah dust (to wallow *Q(K)*)
Ama ana zankura huamara huta Gati kumapima nemaniza vahera ozamasamiho. Ana nehuta magore huta tamavunura otreho. Hagi Bet-Leafra kumate'ma nemaniza vahemota tamasunku nehuta, kugusopafi maseta rukrahe krahe hiho.
11 to pass to/for you to dwell Shaphir nakedness shame not to come out: come to dwell Zaanan mourning Beth-ezel Beth-ezel to take: take from you support his
Hanki Safiri kumapima nemaniza vahe'mota, tamagazegu nehuta tamavatera kukena omanesiaza kina vahe kna huta ru moparega viho. Za'anani kumapima nemaniza vahe'mo'za kuma zamimofo vihufintira atre'za atioramigahaze. Ana nehuta zavi krafama hanazana Bet-Ezeli kumapi vahe'mo'zama eme tamazama osnaza zanku anara hugahaze.
12 for to twist: anticipate to/for good to dwell Maroth for to go down bad: evil from with LORD to/for gate Jerusalem
Maroti kumapima nemaniza vahe'mo'za tusi zamatafi nemani'za, ina zupa knare zana fore hugahie nehu'za avega antete'za manigahaze. Na'ankure ama ana knazamo'a Ra Anumza mofontegati e'neankino, Jerusalemi kumamo'enena ama ana knazana erigahie.
13 to bind [the] chariot to/for steed to dwell Lachish first: beginning sin he/she/it to/for daughter Zion for in/on/with you to find transgression Israel
Hanki Lakisi kumapima nemaniza vahe'mota karisiramina erita hosi afutamire rente vaganereta, anampi takaureta koro freho. Na'ankure Juda mopafima me'nea ranra kuma tamimpintira Israeli vahera zamavaririta tamagra esera keontahi avu'ava zana nehuta, Jerusalemi kumapima nemaniza vahera zamavareta kumipina ufre'naze.
14 to/for so to give: give parting gift upon Moresheth-gath Moresheth-gath house: home Achzib to/for deceptive to/for king Israel
E'ina hu'negu Juda vahemota, Moreset-Gati kumate'ma nemaniza vahekura tamasunku huta huso'e hunezamanteta musezana tre zamanteho. Na'ankure ana kumara ru vahe'mo'za erisanageno tamagri kumara mago'enena omanegahie. Hanki Aksibi kumapima nemaniza vahe'mo'za Israeli kini vahera karunage hu'za rezamavataga nehu'za zamaza osugahaze.
15 still [the] to possess: take to come (in): bring to/for you to dwell Mareshah till (Adullam *L(abh)*) to come (in): come glory Israel
Hanki Moreseti kumapima nemaniza vahera, Nagra Anumzamo'na tamagri ha' vahera huzmantesuge'za e'za, ha' eme huramante'za tamagri kumara eri nafa'a hugahaze. Ana hanage'za Israeli ranra kva vahe'mo'za koro fre'za Adulamu ran kumatega vugahaze.
16 to make bald and to shear upon son: child luxury your to enlarge bald spot your like/as eagle for to reveal: remove from you
Juda vahe'mota tamagrama tamavesi nezamantaza mofavre nagatamina, ame hu'za hanare'za vugahazanki tamasunku hunezamanteta tamaseni tamazokara vazagategahaze. Na'ankure mofavre nagatamima zamavare'za afete moparegama kinafima vanaza zanku huta tamaseni tamazokara vazagate atresageno fankimofo kokovite azoka'ma omaneaza huno tamanuntera tamazokara omanegahie.