< Matthew 4 >
1 then the/this/who Jesus to lead toward the/this/who deserted by/under: by the/this/who spirit/breath: spirit to test/tempt: tempt by/under: by the/this/who devilish/the Devil
Boka po Yesu ngapelekelwa ni Roho mpaka kupongoti lenga ajaribiwe ni nchela.
2 and to fast day forty and night forty later to hunger
Atabike masoba arobaini mutwekati ni kilo ngaibona njala.
3 and to come near/agree the/this/who to test/tempt: tempt to say it/s/he if son to be the/this/who God (to say *NK(O)*) in order that/to the/this/who stone this/he/she/it bread to be
Nchela atimwichilya ni kunkokiya, “Mana itei wenga wa mwana wa Nnongo, ugabakiye maliwe aga gapangite nkate.”
4 the/this/who then to answer to say to write no upon/to/against bread alone to live (the/this/who *no*) a human but (upon/to/against *NK(o)*) all declaration to depart through/because of mouth God
Lakini Yesu kan'yangwa ni kunkokiya, “Itiandikwa,'Mundu kana atama kwa nkate kichake, ila kwa kila likowe lyapita munkano wa Nnongo.'”
5 then to take it/s/he the/this/who devilish/the Devil toward the/this/who holy city and (to stand *N(k)O*) it/s/he upon/to/against the/this/who pinnacle the/this/who temple
Boka po nchela ampelekile kunnema mtakatifu ni kunbeka kunani muno ya kuliyengo lya hekalu,
6 and to say it/s/he if son to be the/this/who God to throw: throw you under to write for that/since: that the/this/who angel it/s/he to order about you and upon/to/against hand to take up you not once/when to strike to/with stone the/this/who foot you
ni kunkoya, “Mana itei wenga wa mwana wa Nnongo, witomboye pae, maana itiandikwa,'Alowa kwalazimisha malaika bake pake pakupoke,' ni 'kuku kakatuya kwa maboko gabe, linga wakana kobala lungolo lwake muliwe.”
7 to assert it/s/he the/this/who Jesus again to write no to test/tempt lord: God the/this/who God you
Yesu kaakoya, “Kae iandikilwe, kana un'geye Ngwana Nnongo bako.”
8 again to take it/s/he the/this/who devilish/the Devil toward mountain high greatly and to show it/s/he all the/this/who kingdom the/this/who world and the/this/who glory it/s/he
Boka po nchela ngamputwike yendya mahali pa kunani muno ngamnaya utawala wote wa dunia ni ikowe yake yoti.
9 and (to say *N(k)O*) it/s/he this/he/she/it you all to give if to collapse to worship me
Kakoya, “Nalowa kukupeya ilebe yoti yino mana unisujudu ni kuniabudu.”
10 then to say it/s/he the/this/who Jesus to go (after me *O*) Satan to write for lord: God the/this/who God you to worship and it/s/he alone to minister
Boka po Yesu kankoya, “boka uyende wa nchela! Mana iandikilwe,'Ipalikwa kumwabudu Ngwana Nnongo bako, ni umtumikie yembe kichake.'”
11 then to release: leave it/s/he the/this/who devilish/the Devil and look! angel to come near/agree and to serve it/s/he
Nchela anlekite, nga linga, malaika ngaisa kunyangatia.
12 to hear then (the/this/who Jesus *k*) that/since: that John to deliver to leave toward the/this/who Galilee
Yesu nga yowine panga Yohana ateboyolwa, atiboka mpaka Galilaya.
13 and to leave behind the/this/who Nazareth to come/go to dwell toward Capernaum the/this/who seaside in/on/among region Zebulun and Naphtali
Abokite Nazareti yenda ni kutama Karperanaumu, yaibile papipi ni bahari ya Galilaya, mpakani mwa lijimbo lya Zabuloni ni Naftali.
14 in order that/to to fulfill the/this/who to say through/because of Isaiah the/this/who prophet to say
Ayee yapiti lenga litimii chelo chalongei nabii Isaya,
15 earth: country Zebulun and earth: country Naphtali road sea other side the/this/who Jordan Galilee the/this/who Gentiles
Ku nnema wa Zabuloni ni nnema wa Naftali yendelya kubari, kwiye ya Yordani, Galilaya ya bamataifa!
16 the/this/who a people the/this/who to sit in/on/among (darkness *NK(o)*) light to perceive: see great and the/this/who to sit in/on/among country and shadow death light to rise it/s/he
Bandu babatami mulubendo baubweni mbwega wananchima, ni balo batami pamwili wa kiwo, kunani ya mbwega yatikuwaangazia.”
17 away from then be first the/this/who Jesus to preach and to say to repent to come near for the/this/who kingdom the/this/who heaven
Kuoma muda woo Yesu atumbwi hubiri kakoya, “mutubu, mana utawala wa kunani ulegelile.”
18 to walk then (the/this/who Jesus *k*) from/with/beside the/this/who sea the/this/who (Sea of) Galilee to perceive: see two brother Simon the/this/who to say: call Peter and Andrew the/this/who brother it/s/he to throw: throw net toward the/this/who sea to be for fisherman
Abile atyanga mbwega ya bahari ya Galilaya, amweni apendo abele, Simoni ywa kemela Petro, ni Andrea kaka bake, kabatengwa mbelete yabe mubahari, mana babile avuvi ba omba.
19 and to say it/s/he come after me and to do/make: do you fisherman a human
Yesu kaakoya, “Muiche munikengame, nilowa kuwapeya uvuvi wa bandu.”
20 the/this/who then immediately to release: leave the/this/who net to follow it/s/he
Nga bailekite belele yabe ni kumkengama.
21 and to advance from there to perceive: see another two brother James the/this/who the/this/who Zebedee and John the/this/who brother it/s/he in/on/among the/this/who boat with/after Zebedee the/this/who father it/s/he to complete the/this/who net it/s/he and to call: call it/s/he
Yesu abile kayendelya kuoma abweni apendo benge, Yakobo mwana wa Zebedayo, ni Yohana kaka bake babile mungalaba pamope ni tate babe Zebedayo kaba sokota mbelele yabe, Nga akema,
22 the/this/who then immediately to release: leave the/this/who boat and the/this/who father it/s/he to follow it/s/he
ni mara jimo baileka ngalaba ni tate babe ni bembe kabankengama.
23 and to take/go around (in/on/among *no*) (all the/this/who Galilee *N(k)O*) (the/this/who Jesus *ko*) to teach in/on/among the/this/who synagogue it/s/he and to preach the/this/who gospel the/this/who kingdom and to serve/heal all illness and all sickness in/on/among the/this/who a people
Yesu ayei karibia Galilaya yoti, kapundisha mumasinagogi gabe kahubiri Injili ya utawala, ni kuponya kila matamwe ga bandu.
24 and to go away the/this/who hearing it/s/he toward all the/this/who Syria and to bring to it/s/he all the/this/who badly to have/be various illness and torment to hold/oppress and be demonised and be epileptic and paralytic and to serve/heal it/s/he
Habari yake yayowanike Siria yoti, ni bandu kabaleta balo boti atamwe, bababile ni malazi goti ni minya, bababile ni moka, ni bene kiundaundani bababile lemile. Yesu kabaponiya.
25 and to follow it/s/he crowd much away from the/this/who Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judea and other side the/this/who Jordan
kipenga sa bandu bati kunkengama kuoma Galilaya ni Dekapoli, ni Yerusalemu ni Uyahudi ni kuoma ng'ambo ya Yordani.