< Matthew 19 >
1 and to be when to finish the/this/who Jesus the/this/who word this/he/she/it to leave away from the/this/who Galilee and to come/go toward the/this/who region the/this/who Judea other side the/this/who Jordan
Yapiti wakati Yesu payomwi makowe go, ayei Galilaya na ayei kupaka wa Yudea nnonge ya libende lya Jordani.
2 and to follow it/s/he crowd much and to serve/heal it/s/he there
Kipenga kikolo chatimkengama, na atikwaponiya kwo.
3 and to come near/agree it/s/he (the/this/who *k*) Pharisee to test/tempt: test it/s/he and to say (it/s/he *k*) if: is(QUESTION) be permitted a human to release: divorce the/this/who woman: wife it/s/he according to all cause/charge
Mafarisayo gabauyendelya, kabampaya, kabammakiya, “Je halali mundu kunneka nyumbowe kwa sababu yoyoti?
4 the/this/who then to answer to say (it/s/he *k*) no to read that/since: that the/this/who (to create *N(K)O*) away from beginning male and female to do/make: do it/s/he
Yesu kayangwa ni kwaabakiya, “Musomite kwaa, panga ywembe ywaumbite hapo pakwanza aumbite nnalome ni nwawa?
5 and to say because of this/he/she/it to leave behind a human the/this/who father and the/this/who mother and (to join *N(k)O*) the/this/who woman: wife it/s/he and to be the/this/who two toward flesh one
Na kae kabaya,'Kwasababu ya nnalome alowa kunneka Tate bake ni mao bake no longela na nyumbowe, ni abele balowa ba mundu yumo?'
6 so no still to be two but flesh one which therefore/then the/this/who God to join a human not to separate/leave
Kwahi abele kwaa kae, Ba chalumbine Nnongo, mundu yoyoti kana atenganishe.”
7 to say it/s/he which? therefore/then Moses to order to give scroll divorce and to release: divorce it/s/he
Ngabamakiya, “Tubwe mwanza mani Musa atubakiye tupiye hati ya talaka na kunneka?”
8 to say it/s/he that/since: that Moses to/with the/this/who hardness of heart you to permit you to release: divorce the/this/who woman: wife you away from beginning then no to be thus(-ly)
Ngabakiya, kwa sababu ya nonopa kwinu kwa mwoyo Musa atikuarusu kwaleka akina yumbo binu, lakini boka zamani yabinyo kwa.
9 to say then you that/since: that which if to release: divorce the/this/who woman: wife it/s/he (if: not *k*) not upon/to/against sexual sin and to marry another to commit adultery (and the/this/who to release: divorce to marry to commit adultery *KO*)
Nenda kumakiya, jwalowa kunneka nyumbowe, ila kwa mwanza amalaya na katola ywenge, enda zini. Nalome ywalowa kutola nwawa ywalekilwe endazini.”
10 to say it/s/he the/this/who disciple it/s/he if thus(-ly) to be the/this/who cause/charge the/this/who a human with/after the/this/who woman: wife no be profitable to marry
Anapunzi kabammakiya Yesu, “manaibile nyoo kwanalome ni nyumbowe, bora kutoka tolakwe”.
11 the/this/who then to say it/s/he no all to make room for the/this/who word this/he/she/it but which to give
Lakini Yesu kaabakiya, “Mundu kwaa ywaweza tama kichake, ila kwa balo babapeyilwe.
12 to be for eunuch who/which out from belly/womb/stomach mother to beget thus(-ly) and to be eunuch who/which to become a eunuch by/under: by the/this/who a human and to be eunuch who/which to become a eunuch themself through/because of the/this/who kingdom the/this/who heaven the/this/who be able to make room for to make room for
Kwasababu babile benembende bababelekwile buka ya mao babe. Ni kae kwi na bene mbende babaipangile kwa sababu ya utawala wa kumaunde ywaweza pokwa mapundisho ga na agapoki.”
13 then (to bring to *N(k)O*) it/s/he child in order that/to the/this/who hand to put/lay on it/s/he and to pray the/this/who then disciple to rebuke it/s/he
Alafu baneti baadhi ya bana achene linga abeki maboko kunani yabe na kwalolya, lakini anapunzi bake bende kwakerebuya.
14 the/this/who then Jesus to say to release: permit the/this/who child and not to prevent it/s/he to come/go to/with me the/this/who for such as this to be the/this/who kingdom the/this/who heaven
Ila Yesu atikwabakiya, “Mwaleke bana achene, wala kana mwakanikiye icha kachango, kwamana utawala wa kumaunde ni wa bandu kati baa.
15 and to put/lay on the/this/who hand it/s/he to travel from there
Ni ywembe nga abekya maboko gake kunani yabe, na mwisho ngaboka palo.
16 and look! one to come near/agree it/s/he to say teacher (good *K*) which? good to do/make: do in order that/to (to have/be *N(k)O*) life eternal (aiōnios )
Linga mundu yumo kaisa kwa Yesu na kumakiya, mwalimu kikowe gani kinanoga champalikwa panga linga nipate jingya kukoto wa wange yomoka? (aiōnios )
17 the/this/who then to say it/s/he which? me (to ask *N(k)O*) (about the/this/who *no*) (good *N(k)O*) (one *N(K)O*) (to be the/this/who *no*) good (if not one the/this/who God *K*) if then to will/desire toward the/this/who life to enter (to keep: observe *NK(o)*) the/this/who commandment
Yesu ngamakiya, mwanja namani unilaluya kila begani kinanoga? kwi na yumo bai ywabile mwema lakini mana upendi kupata ukoto, mwikamwe saliya ya Nnongo.”
18 to say it/s/he what? the/this/who then Jesus (to say *NK(o)*) the/this/who no to murder no to commit adultery no to steal no to perjure
Yolo mundu nganaluya, saliya yako? Yesu ngabaya, kana usalau, kana wabe malaya, kana wabe mwii, kana walongela ubocho.
19 to honor the/this/who father (you *k*) and the/this/who mother and to love the/this/who near/neighbor you as/when you
Uwaeshimu Tate bako na mao bako, na upende jilani wako kati mwawipendi wa mwene.”
20 to say it/s/he the/this/who young man all this/he/she/it (to keep/guard: observe *N(k)O*) (out from youth me *K*) which? still to lack
Mundu yolo ngammakiya,'Makowe goti nigakamwile. Bado nipalikwa kinamani?
21 to assert it/s/he the/this/who Jesus if to will/desire perfect to exist to go to sell you the/this/who be already and to give (the/this/who *no*) poor and to have/be treasure in/on/among (heaven *N(k)O*) and come to follow me
Yesu ngamakiya, mana kupala ube wa mkamilifu, yenda, ukapemeye yobile nayo, nawapei maskini, na walowa baa na akiba ya kumaunde. Alafu wiche unikengame.”
22 to hear then the/this/who young man the/this/who (this/he/she/it *ko*) word to go away to grieve to be for to have/be possession much
Lakini kijana yolo payowe galo gamakiye, atiboka kwo uzunika, kwa mwanja abi na mali yanansima.
23 the/this/who then Jesus to say the/this/who disciple it/s/he amen to say you that/since: that rich difficultly to enter toward the/this/who kingdom the/this/who heaven
Kae nenda kaamakiya anapunzi bake, “Kweli nenda kuamakiya, ngumu kwa mundu tajiri jingya, mu'utawala wa kumaunde.
24 again then to say you easy to be camel through/because of (hole *NK(o)*) needle (to pass through *NK(o)*) or rich to enter toward the/this/who kingdom (the/this/who *NK(o)*) (God *NK(O)*)
Kae nenda kuamakiya, rahisi ngamiya petta palembwa lya sindano kuliko tajiri jingya mu utawala wa Nnongo.”
25 to hear then the/this/who disciple (it/s/he *k*) be astonished very to say which? therefore be able to save
Anapunzi pabayowine ago, batisangala muno no baya, “Nyai le ywapala okoka?”
26 to look into/upon then the/this/who Jesus to say it/s/he from/with/beside a human this/he/she/it unable to be from/with/beside then God all able (to be *k*)
Yesu atikwalinga no baya, kwa alyo liwezekanika kwaa, lakini kwa Nnongo goti gendawezekana.”
27 then to answer the/this/who Peter to say it/s/he look! me to release: leave all and to follow you which? therefore to be me
Petro nganyangwana kumakiya, linga twilei yoti na kukukengama wenga, kilebe gani chatulowa kukipata?”
28 the/this/who then Jesus to say it/s/he amen to say you that/since: that you the/this/who to follow me in/on/among the/this/who regeneration when(-ever) to seat the/this/who son the/this/who a human upon/to/against throne glory it/s/he (to sit *N(k)O*) and (you *NK(O)*) upon/to/against twelve throne to judge the/this/who twelve tribe the/this/who Israel
Yesu kayangwa, “Kweli nenda kuwamakiyanga, ywembe ywanikengama nenga, mubelei wayambe wakati mwana wa Adamu palowa tama pakitengo cha utawala cha utukufu wake, na mwenga mwabembe mwalowa tama paitengo kumi na ibele ya enzi, kwahukumu makabila komi ni ibele ya Israeli.
29 and all (who/which *N(k)O*) to release: leave home or brother or sister or father or mother or (woman: wife or *KO*) child or field because of the/this/who name (me *NK(o)*) (a hundred times *NK(O)*) to take and life eternal to inherit (aiōnios )
Kila mundu yumo ywailei nyumba, kaka, mnombowe Tate bake mao bake, bana na mingunda kwa ajili ya lina lyango, alowa wapokiya mara mia na kurithi ukoto wangeyomoka. (aiōnios )
30 much then to be first last/least and last/least first
Lakini baingi bababile bakwanza balowa bamwisho, na bababile bamwisho baba ba kwanza.