< Matthew 18 >

1 in/on/among that the/this/who hour to come near/agree the/this/who disciple the/this/who Jesus to say which? therefore great to be in/on/among the/this/who kingdom the/this/who heaven
Mme erile ka nako eo barutwa ba tla kwa go Jesu go mmotsa gore ke ofe wa bone yo o tlaa nnang mogolo mo Bogosing jwa Legodimo.
2 and to call to/summon (the/this/who Jesus *k*) child to stand it/s/he in/on/among midst it/s/he
Jesu a bitsa ngwana yo monnyennyane a mmaya fa fatshe fa gare ga bone,
3 and to say amen to say you if not to turn and to be as/when the/this/who child no not to enter toward the/this/who kingdom the/this/who heaven
mme a re, “Fa e se fela lo boela Modimong lo latlha dibe tsa lona lo bo lo nna jaaka bana ba bannyennyane, ga lo kitla lo tsena mo Bogosing jwa Legodimo.
4 who/which therefore/then (to humble *N(k)O*) themself as/when the/this/who child this/he/she/it this/he/she/it to be the/this/who great in/on/among the/this/who kingdom the/this/who heaven
Jalo he, le fa e le mang yo o ingotlang jaaka ngwananyana yo monnyennyane yo, o mogolo bogolo mo Bogosing jwa Legodimo.
5 and which (if *NK(o)*) to receive one child (such as this *N(k)O*) upon/to/against the/this/who name me I/we to receive
Mme le fa e le mang mo go lona yo o tsholang ngwananyana yo monnyennyane jaaka yo, ka ntlha ya gore lo ba me, o tshola nna ebile o a ntlhokomela.
6 which then if to cause to stumble one the/this/who small this/he/she/it the/this/who to trust (in) toward I/we be profitable it/s/he in order that/to to hang millstone huge millstone (about *N(k)(o)*) the/this/who neck it/s/he and to sink in/on/among the/this/who sea the/this/who sea
Mme le fa e le mang yo o dirang gore mongwe wa ba ba botlana ba, ba ba dumelang mo go nna a latlhegelwe ke tumelo ya gagwe, go ka nna botoka mo go ene go golegelelwa lefika mo thamung a ba a latlhelwa mo lewatleng.
7 woe! the/this/who world away from the/this/who stumbling block necessity for (to be *ko*) to come/go the/this/who stumbling block but/however woe! the/this/who a human (that *k*) through/because of which the/this/who stumbling block to come/go
“A bo go latlhega lefatshe ka ntlha ya masula otlhe a jone. Gonne thaelo e na le go tla fela, mme a bo go latlhega motho yo thaelo e tlang ka ene.
8 if then the/this/who hand you or the/this/who foot you to cause to stumble you to prevent (it/s/he *N(K)O*) and to throw: throw away from you good you to be to enter toward the/this/who life crippled or lame or two hand or two foot to have/be to throw: throw toward the/this/who fire the/this/who eternal (aiōnios g166)
Jalo fa seatla sa gago kgotsa lonao lo go leofisa, lo kgaole o lo latlhe. Go botoka go tsena mo legodimong o golafetse go na le go tsena mo moleting ka mabogo le maoto a le mmogo. (aiōnios g166)
9 and if the/this/who eye you to cause to stumble you to take out/select it/s/he and to throw: throw away from you good you to be one-eyed toward the/this/who life to enter or two eye to have/be to throw: throw toward the/this/who hell: Gehenna the/this/who fire (Geenna g1067)
Mme fa leitlho la gago le go leofisa, le gonye o le latlhe. Go botoka go tsena mo legodimong ka leitlho le le lengwe go na le go tsena mo moleting ka a le mabedi. (Geenna g1067)
10 to see: see not to despise one the/this/who small this/he/she/it to say for you that/since: that the/this/who angel it/s/he in/on/among heaven through/because of all to see the/this/who face the/this/who father me the/this/who in/on/among heaven
“Itiseng gore lo seka lwa lebela ope wa bananyana ba ba nnyennyane ba kwa tlase. Gonne ke lo bolelela gore kwa legodimong baengele ba bone ba fa pele ga ga Rre ka metlha yotlhe.
11 (to come/go *KO*) (for the/this/who son the/this/who a human to save the/this/who to destroy *K*)
Mme nna, Morwa Motho, ke tletse go boloka ba ba latlhegileng.
12 which? you to think if to be one a human hundred sheep and to lead astray one out from it/s/he not! (to release: leave *N(k)O*) the/this/who ninety nine upon/to/against the/this/who mountain (and *no*) to travel to seek the/this/who to lead astray
“Fa motho a na le dinku di le lekgolo, mme e nngwe e tsamaya e bo e timela, o tlaa dira eng? A ga a na go tlogela tse di masome a fera bongwe le metso e fera bongwe a ba a ya kwa dithabeng go ya go batla e e latlhegileng?
13 and if to be to find/meet it/s/he amen to say you that/since: that to rejoice upon/to/against it/s/he more or upon/to/against the/this/who ninety nine the/this/who not to lead astray
Mme fa a e bona, o tlaa e itumelela go gaisa tse di masome a fera bongwe le metso e fera bongwe tse di babalesegileng kwa gae!
14 thus(-ly) no to be will/desire before the/this/who father (you *NK(O)*) the/this/who in/on/among heaven in order that/to to destroy (one *N(k)O*) the/this/who small this/he/she/it
Fela jalo, ga se go rata ga ga Rre gore le fa e le mang wa ba bannye ba a nyelele.
15 if then to sin toward you the/this/who brother you to go (and *k*) to rebuke it/s/he between/meanwhile you and it/s/he alone if you to hear to gain the/this/who brother you
“Fa wa gaeno a go leofela, ya kwa go ene ka sephiri go mo kaela molato o. Fa a reetsa a ba a ipona phoso, o gapile wa gaeno.
16 if then not to hear to take with/after you still one or two in order that/to upon/to/against mouth two witness or Three to stand all declaration
Fa a gana, ke gone tsaya mongwe kgotsa ba le babedi lo boele go ene gape, go tlhomamisa sengwe le sengwe se o se buang ka bone basupi ba.
17 if then to ignore it/s/he to say the/this/who assembly if then and the/this/who assembly to ignore to be you just as the/this/who Gentile-like and the/this/who tax collector
Mme fa a sa ntse a gana go reetsa, isa ngongorego ya gago kwa phuthegong, mme fa katlholo ya phuthego e dumalana nao mo kgannyeng e, mme ene a sa dumalane, phuthego e tshwanetse go mo kgaola.
18 amen to say you just as/how much (if *NK(o)*) to bind upon/to/against the/this/who earth: planet to be to bind in/on/among (the/this/who *ko*) heaven and just as/how much if to loose upon/to/against the/this/who earth: planet to be to loose in/on/among (the/this/who *ko*) heaven
Mme ke lo bolelela se, le fa e le eng se lo se bofang mo lefatsheng se bofiwa kwa legodimong, mme le fa e le eng se lo se bofololang mo lefatsheng, se tlaa bofololwa kwa legodimong.
19 again (amen *NO*) to say you that/since: that if two to agree with (out from *no*) you upon/to/against the/this/who earth: planet about all thing which if to ask to be it/s/he from/with/beside the/this/who father me the/this/who in/on/among heaven
“Gape ke lo bolelela se, fa ba le babedi ba lona fano mo lefatsheng ba dumalana kaga sengwe se lo se kopang, Rara yo o kwa legodimong o tlaa se lo direla.
20 whither for to be two or Three to assemble toward the/this/who I/we name there to be in/on/among midst it/s/he
“Gonne kwa bobedi kgotsa kwa boraro bo phuthegelang teng ka ntlha ya gore ke ba me, ke tlaa bo ke le gone tota fa gare ga bone.”
21 then to come near/agree the/this/who Peter to say it/s/he lord: God how often! to sin toward I/we the/this/who brother me and to release: forgive it/s/he until seven times
Mme ga tla Petere a mmotsa a re, “Morena, ke tshwanetse go itshwarela wa gaetsho ga kae fa a nteofela? Ga supa?”
22 to say it/s/he the/this/who Jesus no to say you until seven times but until seventy times seven
Mme Jesu a fetola a re, “Nnyaa, masome a supa a ntsifaditshwe ga supa!
23 through/because of this/he/she/it to liken the/this/who kingdom the/this/who heaven a human king which to will/desire to settle accounts word with/after the/this/who slave it/s/he
“Bogosi jwa Legodimo bo ka tshwantshiwa le Kgosi e e neng e ikaeletse go gakolola batho go mo duela melato ya bone.
24 be first then it/s/he to settle accounts (to bring to *NK(o)*) it/s/he one debtor myriad talent
Fa go ntse go tsweletswe, mongwe wa ba ba nang le molato nae yo e neng a mo kolota didikadike di le lesome tsa dipula! a tlisiswa kwa go ene.
25 not to have/be then it/s/he to pay to order it/s/he the/this/who lord: master (it/s/he *k*) to sell and the/this/who woman: wife (it/s/he *ko*) and the/this/who child and all just as/how much (to have/be *N(k)O*) and to pay
A se ka a kgona go duela, jalo Kgosi ya laola gore a rekisiwe ka ntlha ya sekoloto le mosadi wa gagwe le banna le sengwe le sengwe se a neng a na naso.
26 to collapse therefore/then the/this/who slave to worship it/s/he to say (lord: master *ko*) to have patience upon/to/against (I/we *NK(o)*) and all to pay you
“Mme monna a wela fa fatshe fa pele ga kgosi ka sefatlhogo a re, ‘Ao Morena, nna pelotelele mo go nna mme ke tlaa duela sekoloto sotlhe’.
27 to pity then the/this/who lord: master the/this/who slave that to release: release it/s/he and the/this/who debt to release: forgive it/s/he
“Mme kgosi ya mo utlwela botlhoko mme ya mo golola ya mo itshwarela molato.
28 to go out then the/this/who slave that to find/meet one the/this/who fellow slave it/s/he which to owe it/s/he hundred denarius and to grasp/seize it/s/he to choke to say to pay (me *k*) (if *N(k)O*) one to owe
“Mme erile fa monna a tlogela kgosi a ya kwa monneng yo o mo kolotang dipula di le dikete tse pedi, a mo tshwara ka mometso a batla tuelo ya gagwe ka nako eo.
29 to collapse therefore/then the/this/who fellow slave it/s/he (toward the/this/who foot it/s/he *K*) to plead/comfort it/s/he to say to have patience upon/to/against (I/we *NK(o)*) and (all *K*) to pay you
“Monna a wela fa fatshe fa pele ga gagwe mme a mo kopa go mo fa lobakanyana. A mo rapela a re nna pelotelele mme ‘ke tlaa duela’.
30 the/this/who then no to will/desire but to go away to throw: put it/s/he toward prison/watch: prison until (which *ko*) to pay the/this/who to owe
Mme yo o kolotwang a se ka a dumela go mo letela. A laola gore a tshwarwe a ba a tlhatlhelwe mo tlung ya kgolegelo go fitlhelela molato o duelwa otlhe.
31 to perceive: see (therefore/then *N(k)O*) the/this/who fellow slave it/s/he the/this/who to be to grieve very and to come/go to explain the/this/who lord: master (themself *N(k)O*) all the/this/who to be
“Mme ditsala tsa monna yo o mo tlung ya kgolegelo tsa ya kgosing go e bolelela se se diragetseng.
32 then to call to/summon it/s/he the/this/who lord: master it/s/he to say it/s/he slave evil/bad all the/this/who debt that to release: forgive you since to plead/comfort me
Mme kgosi ya bitsa monna yo e neng e mo itshwaretse sekoloto se se gakgamatsang ya re, ‘Molotsana ke wena yo o pelo e maswe! Ke go itshwaretse sekoloto se se gakgamatsang, fela ka ntlha ya gore o nkopile,
33 no be necessary and you to have mercy the/this/who fellow slave you as/when I/we and you to have mercy
a ga o a tshwanela go nna le kutlwelobotlhoko mo go ba bangwe, fela jaaka ke ne ka nna le kutlwelobotlhoko mo go wena?’
34 and to anger the/this/who lord: master it/s/he to deliver it/s/he the/this/who torturer until which to pay all the/this/who to owe (it/s/he *ko*)
Mme kgosi e e kgopegileng ya romela monna yo kwa tlung ya kgolegelo go fitlhelela a duela thebe ya bofelo ya madi a a a kolotang.
35 thus(-ly) and the/this/who father me the/this/who (heavenly *N(k)O*) to do/make: do you if not to release: forgive each the/this/who brother it/s/he away from the/this/who heart you (the/this/who trespass it/s/he *K*)
Mme Rara wa legodimo o tlaa lo direla fela jalo fa lo gana go itshwarela bangwe ka-lona ka boammaaruri.”

< Matthew 18 >