< Mark 6 >

1 and to go out from there and (to come/go *N(k)O*) toward the/this/who fatherland it/s/he and to follow it/s/he the/this/who disciple it/s/he
Hote hmuen koehoi a tâco teh a hnukkâbangnaw ni a hnuk a kâbang awh teh, a ma onae kho dawk a pha awh.
2 and to be Sabbath be first to teach in/on/among the/this/who synagogue and (the/this/who *o*) much to hear be astonished to say whence this/he/she/it this/he/she/it and which? the/this/who wisdom the/this/who to give (this/he/she/it *N(k)O*) (that/since: since *k*) and (the/this/who *no*) power such as this through/because of the/this/who hand it/s/he (to be *N(k)O*)
Sabbath hnin vah Sinakok dawk a cangkhai navah tami pueng ni a thai awh teh kângairu awh. Hete hno hah bangtelah hoi maw a hmu vaw. Ahni ni a tawn e lungangnae teh bang patet e na maw, hettelah totouh thaonae hah bangtelah hoi maw a kamnue sak vaw.
3 no this/he/she/it to be the/this/who craftsman the/this/who son (the/this/who *no*) Mary (and *no*) brother (then *k*) James and Joseph and Jude and Simon and no to be the/this/who sister it/s/he here to/with me and to cause to stumble in/on/among it/s/he
Ahni teh lettama nahoehmaw, Meri e a capa nahoehmaw, Jem, Jawhan, Joseph, Judah hoi Simon ahnimae a hmau nahoehmaw. A tawncanunaw hai maimae tengpam bo ao ei aw, ti teh a lungpout awh.
4 (and *no*) to say (then *k*) it/s/he the/this/who Jesus that/since: that no to be prophet dishonored if: not not in/on/among the/this/who fatherland it/s/he and in/on/among the/this/who kindred it/s/he and in/on/among the/this/who home: household it/s/he
Jisuh ni Profet teh ama kho aonae koe amae im hloilah barinae awm hoeh telah atipouh.
5 and no be able there to do/make: do none power if: not not little/few ill to put/lay on the/this/who hand to serve/heal
Ka dam hoeh e tami youn touh van vah a kut a toung teh, a dam sak hloilah, hote hmuen koe thaonae kamnuek sak thai mahoeh.
6 and (to marvel *NK(o)*) through/because of the/this/who unbelief it/s/he and to take/go around the/this/who village surrounding to teach
Ahnimanaw ni a yuem awh hoeh e a hmu navah, kângai a ru. Hahoi kho touh hoi kho touh a cei teh a cangkhai.
7 and to call to/summon the/this/who twelve and be first it/s/he to send two two and to give it/s/he authority the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who unclean
A hnukkâbangnaw hlaikahni touh a kaw teh kahni kahni touh hoi a patoun. Kakhine muithanaw pâlei thainae kâ a poe teh,
8 and to order it/s/he in order that/to nothing to take up toward road if: not not rod alone not bread not bag not toward the/this/who belt/sash/girdle copper/bronze/coin
Kahlong na cei awh nah sonron hloilah yawngya, rawca hoi tangkabom dawk tangka na sin awh mahoeh.
9 but to put on sandal and not (to put on *NK(o)*) two tunic
Khokkhawm khawm awh. Angki a cawi sin awh hanh telah atipouh.
10 and to say it/s/he where(-ever) (if *NK(o)*) to enter toward home there to stay until if to go out from there
A im na ka luen sak e im dawkvah kho louk lah na cei hoehnahlan pueng cam pouh awh.
11 and (which *N(k)O*) if (place *no*) not (to receive *N(k)O*) you nor to hear you to depart from there to shake out/off the/this/who dust the/this/who under the/this/who foot you toward testimony it/s/he (amen to say you bearable to be Sodom or Gomorrah in/on/among day judgment or the/this/who city that *K*)
Na phanae kho buet touh ni a im na luen sak hoeh, na dei e lawk tarawi awh hoehpawiteh hote hmuen koehoi na tâco nah na khok dawk e vaiphu kâkai e hah lawkpanuesaknae ao nahanlah takhawng sin awh.
12 and to go out (to preach *N(k)O*) in order that/to (to repent *N(k)O*)
A hnukkâbangnaw a tâco awh teh, pankângainae lawk a pâpho awh.
13 and demon much to expel and to anoint olive oil much ill and to serve/heal
Kahraituilinaw a pâlei awh. Kapatawnaw satui a hluk awh teh, a dam sak awh.
14 and to hear the/this/who king Herod clear for to be the/this/who name it/s/he and (to say *N(k)O*) that/since: that John the/this/who to baptize (to arise *N(k)O*) out from dead and through/because of this/he/she/it be active the/this/who power in/on/among it/s/he
Jisuh e kamthang teh kho tangkuem vah a kamthang dawkvah, Herod siangpahrang ni hai hote kamthang a thai van. Tami tangawn ni baptisma kapoekung Jawhan teh duenae koehoi bout a thaw. Hatdawkvah, het patet e kângairu hnosakthainae bahu hah a tawn, telah a dei awh.
15 another (then *no*) to say that/since: that Elijah to be another then to say that/since: that prophet (to be or *K*) as/when one the/this/who prophet
Tangawn ni ahni teh Elijah doeh ati awh. Tami alouknaw ni ayan e profetnaw patetlah e profet buetbuet touh doeh ati awh.
16 to hear then the/this/who Herod (to say *N(k)O*) (that/since: that *k*) which I/we to behead John this/he/she/it (to be it/s/he *k*) to arise (out from *ko*) (dead *KO*)
Hote lawk Herod ni a thai navah, tui baptisma kapoekung Jawhan doeh. Kai ni a lahuen yo ka tâtueng sak eiteh duenae koehoi bout a thaw telah a ti.
17 it/s/he for the/this/who Herod to send to grasp/seize the/this/who John and to bind it/s/he in/on/among (the/this/who *k*) prison/watch: prison through/because of Herodias the/this/who woman: wife Philip the/this/who brother it/s/he that/since: since it/s/he to marry
Herod ni a nawngha Filip e a yu Herodias hah a yu lah a la teh, hote napui kecu dawk Jawhan hah thongim a paung.
18 to say for the/this/who John the/this/who Herod that/since: that no be permitted you to have/be the/this/who woman: wife the/this/who brother you
Bangkongtetpawiteh, Jawhan ni nang ni na hmau e a yu na yu lah na la e heh hawihoeh telah atipouh dawk doeh.
19 the/this/who then Herodias to oppose it/s/he and to will/desire it/s/he to kill and no be able
Hatdawkvah Herodias ni Jawhan hah a pahluem teh thei han a ngai ei thet thai hoeh.
20 the/this/who for Herod to fear the/this/who John to know it/s/he man just and holy and to preserve it/s/he and to hear it/s/he much (be perplexed *N(K)O*) and gladly it/s/he to hear
Bangkongtetpawiteh Herod ni Jawhan teh tamikalan, tami kathoung tie a panue dawkvah a taki teh a bari, a kabawp. A lawk hai a thai pouh dawkvah hote napui ni thei nahane a lam hmawt thai hoeh.
21 and to be day opportune when Herod the/this/who birthday it/s/he dinner (to do/make: do *N(k)O*) the/this/who great man it/s/he and the/this/who military officer and the/this/who first: chief the/this/who Galilee
Herod khenae hnin nah kum tangkuem pawi ouk a sak awh e patetlah, ukkung bawinaw, ransabawinaw, Galilee ram e bawinaw teh pawi koe a tho awh.
22 and to enter the/this/who daughter (it/s/he *N(K)O*) (the/this/who *ko*) Herodias and to dance (and *ko*) (to please *N(k)O*) the/this/who Herod and the/this/who to dine with to say the/this/who (then *o*) king the/this/who girl to ask me which if to will/desire and to give you
Hote pawi koevah Herodias e canu a kâen teh a lam navah, Herod hoi a coun e naw teh a lung a nawm poung awh. Hatdawkvah, Herod siangpahrang ni tangla hanelah, bangmaw na ngai, na hei e pueng na poe han atipouh.
23 and to swear it/s/he (much *N*) which (one *N(k)O*) if me to ask to give you until half the/this/who kingdom me
Ka uknaeram tangawn totouh na poe han telah lawk a kam pouh.
24 (and *no*) (the/this/who then *k*) to go out to say the/this/who mother it/s/he which? (to ask *N(k)O*) the/this/who then to say the/this/who head John the/this/who (to baptize *N(k)O*)
Tangla ni a manu koe a cei teh bangmaw ka hei han atipouh navah, a manu ni baptisma kapoekung Jawhan e a lû hah het atipouh.
25 and to enter immediately with/after diligence to/with the/this/who king to ask to say to will/desire in order that/to immediately to give me upon/to/against platter the/this/who head John the/this/who one who baptizes
Tangla ni Herod koevah a cei teh, atu roeroe baptisma kapoekung Jawhan e a lû teh tongben dawk hoi na poe telah atipouh.
26 and sorrowful to be the/this/who king through/because of the/this/who oath and the/this/who (to recline *N(K)O*) no to will/desire to reject it/s/he
Ahnie lawk a thai nah, Herod teh a lungmathoe. Hatei, a coun e bawinaw hoi kacuenaw hmalah lawk a kam dawkvah, kangek thai hoeh toe.
27 and immediately to send the/this/who king executioner to command (to bear/lead *N(k)O*) the/this/who head it/s/he (the/this/who *k*) (and *N(k)O*) to go away to behead it/s/he in/on/among the/this/who prison/watch: prison
Hatdawkvah, ransa buet touh thongim thung a patoun teh, Jawhan e lû tho khai hanelah kâ a poe. Hahoi ahni ni hnie lû a tâtueng pouh.
28 and to bear/lead the/this/who head it/s/he upon/to/against platter and to give it/s/he the/this/who girl and the/this/who girl to give it/s/he the/this/who mother it/s/he
Jawhan e a lû teh tongben dawk hoi a thokhai teh tangla hah a poe teh ahni ni a manu koe patuen bout a poe.
29 and to hear the/this/who disciple it/s/he to come/go and to take up the/this/who corpse it/s/he and to place it/s/he in/on/among (the/this/who *k*) grave
Hote kamthang teh a hnukkâbangnaw ni a thai nah a ro a la awh teh a pakawp awh.
30 and to assemble the/this/who apostle to/with the/this/who Jesus and to announce it/s/he all (and *k*) just as/how much to do/make: do and just as/how much to teach
Gunceinaw ni Jisuh koe a kamkhueng awh teh a tawk a sak e naw pueng a dei pouh awh.
31 and (to say *N(k)O*) it/s/he come you it/s/he according to one's own/private toward deserted place and (to give rest *N(k)O*) little/few to be for the/this/who to come/go and the/this/who to go much and nor to eat to have opportunity
Jisuh ni, kahrawngum vah tho awh, dawngdeng kâhat awh ei, atipouh. Telah a deingainae teh, kâhlumkâhlai e apap dawkvah, rawca ca nahane tueng boehai a hmu awh hoeh dawk doeh.
32 and to go away (in/on/among *no*) the/this/who boat toward deserted place according to one's own/private
Hatdawkvah long a kâcui awh teh, kahrawum vah a cei awh.
33 and to perceive: see it/s/he to go (the/this/who crowd *K*) and (to come to know *NK(O)*) (it/s/he *k*) much and on foot away from all the/this/who city to flock there and to go before it/s/he (and to assemble to/with it/s/he *K*)
Hateiteh, a cei awh e hah taminaw ni a hmu awh teh, Jisuh doeh tie a panue awh toteh, khoram tangkuem e taminaw teh mon lam lahoi a yawng awh teh, a hnukkâbangnaw a pha awh hoehnahlan hmaloe a pha awh teh, Jisuh koe a la kamkhueng awh.
34 and to go out to perceive: see (the/this/who Jesus *k*) much crowd and to pity upon/to/against (it/s/he *N(k)O*) that/since: since to be as/when sheep not to have/be shepherd and be first to teach it/s/he much
Jisuh ni long dawk hoi a kum teh, tamihupui a hmu navah, tukhoumkung kaawm hoeh e tuhunaw patetlah a hmu dawkvah, a lungpataw teh, moikapap a cangkhai.
35 and already hour much to be to come near/agree it/s/he the/this/who disciple it/s/he (to say *N(k)O*) that/since: that deserted to be the/this/who place and already hour much
Kho a hmo navah, a hnukkâbangnaw ni a hnai awh teh, hete hmuen teh thingyeiyawn doeh. Kho hai a hmo toe.
36 to release: release it/s/he in order that/to to go away toward the/this/who surrounding field and village to buy themself which? (bread for *K*) to eat (no to have/be *K*)
Taminaw teh tengpam e khonaw koe amamouh hane rawca ran sak hanelah patoun ei, atipouh awh.
37 the/this/who then to answer to say it/s/he to give it/s/he you to eat and to say it/s/he to go away to buy denarius two hundred bread and (to give *N(k)O*) it/s/he to eat
Hatnavah, Jisuh ni ahnimouh canei hanelah nangmouh ni poe awh, atipouh. A hnukkâbangnaw ni ngun tangka cumhni touh phu rawca ran vaiteh ka poe awh han maw atipouh awh.
38 the/this/who then to say it/s/he how much/many? bread to have/be to go (and *k*) to perceive: see and to know to say five and two fish
Jisuh ni nangmouh koe vaiyei na na yit touh maw kaawm, cet nateh khenhaw! atipouh navah, vaiyei panga touh hoi tanga kahni touh ao atipouh.
39 and to command it/s/he (to recline *NK(o)*) all common meal common meal upon/to/against the/this/who green grass
Hatnavah taminaw pueng teh marangpho van vah hlouphloup lahoi tahung sak hanelah kâ a poe.
40 and to recline group group (according to *N(k)O*) hundred and (according to *N(k)O*) fifty
Ahnimouh teh cum touh, ruipanga touh telah hoi hlouphloup lahoi a tahung sak awh.
41 and to take the/this/who five bread and the/this/who two fish to look up/again toward the/this/who heaven to praise/bless and to break the/this/who bread and to give the/this/who disciple it/s/he in order that/to (to set before *N(k)O*) it/s/he and the/this/who two fish to divide all
Jisuh ni vaiyei panga touh hoi tanga kahni touh a la teh kalvan lah a moung teh lunghawinae lawk a dei hnukkhu vaiyei a raen teh taminaw pueng rei hanelah a hnukkâbangnaw koe a poe. Tanga kahni touh e hai a la teh taminaw pueng a rei sak.
42 and to eat all and to feed
Taminaw pueng ni koung ka boum lah a ca awh.
43 and to take up (fragment *N(k)O*) twelve (basket fulfillment *N(k)O*) and away from the/this/who fish
Hathnukkhu hoi kacawie vaiyei hoi tanga a pâkhueng awh navah, tangthung hlaikahni touh akawi.
44 and to be the/this/who to eat the/this/who bread (like/as/about *K*) five thousand man
Vaiyei kacate tongpa 5,000 touh hane a pha.
45 and immediately to compel the/this/who disciple it/s/he to climb toward the/this/who boat and to go/bring before toward the/this/who other side to/with Bethsaida until it/s/he (to release: release *N(k)O*) the/this/who crowd
Hathnukkhu hoi Jisuh ni a hnukkâbangnaw long dawk a luen sak teh tuipui namran lah Bethsaida kho dawk hmalah a ceisak teh tamihupui teh bout a ban sak.
46 and to leave it/s/he to go away toward the/this/who mountain to pray
Taminaw a ban sak hnukkhu Jisuh teh ratoum hanlah mon vah a luen.
47 and evening to be to be the/this/who boat in/on/among midst the/this/who sea and it/s/he alone upon/to/against the/this/who earth: country
Karum a pha navah long teh, tuipui lungui vah ao. Jisuh teh ama dueng namran lah ao.
48 and (to perceive: see *N(k)O*) it/s/he to torture: anguish in/on/among the/this/who to drive to be for the/this/who wind hostile it/s/he (and *k*) about fourth prison/watch: watch the/this/who night to come/go to/with it/s/he to walk upon/to/against the/this/who sea and to will/desire to pass by it/s/he
Kahlî ni a pâban dawkvah, long a mawng awh e nget a tawn awh e hah, Jisuh ni a hmu. Amom khodai hoehnahlan tui van a cei teh a hnukkâbangnaw ceihlawi hane patetlah a cei pouh.
49 the/this/who then to perceive: see it/s/he upon/to/against the/this/who sea to walk to think (that/since: that *no*) ghost (to be *N(k)O*) and to yell
A hnukkâbangnaw ni Jisuh tuipui van a cei e a hmu awh navah, kahraituili lah a pouk awh dawkvah a hramki awh.
50 all for it/s/he to perceive: see and to trouble (the/this/who *no*) (then *N(k)O*) immediately to speak with/after it/s/he and to say it/s/he take heart I/we to be not to fear
Hatnavah a hnukkâbangnaw teh a tâsue poung awh. Jisuh ni taket awh hanh, Kai doeh telah tang atipouh.
51 and to ascend to/with it/s/he toward the/this/who boat and to abate the/this/who wind and greatly out from excessive in/on/among themself to amaze (and to marvel *K*)
Hahoi long thung ahnimouh koe a kâen teh kahlî teh a roum. A hnukkâbangnaw teh kângai hroung a ru awh.
52 no for to understand upon/to/against the/this/who bread (but *N(K)O*) to be it/s/he the/this/who heart to harden
Bangkongtetpawiteh, vaiyei dawk kângairu a sak e hah a lungpata a dawk banglahai ngai awh hoeh.
53 and to cross upon/to/against the/this/who earth: country to come/go (toward *no*) Gennesaret and to moor/anchor
Hathnukkhu hoi tui namran lah a raka awh teh Kennesaret kho dawk a pha awh navah, long a kâhat sak awh.
54 and to go out it/s/he out from the/this/who boat immediately to come to know it/s/he
Long dawk hoi a kum navah taminaw ni Jisuh a hmu awh teh tang a nout awh dawkvah,
55 (to run around *N(k)O*) all the/this/who (country *N(k)O*) that (and *no*) be first upon/to/against the/this/who bed the/this/who badly to have/be to carry (around) where(-ever) to hear that/since: that (there *ko*) to be
Atengpam e kho pueng koe a yawng awh teh, hote hmuen koe Jisuh ao tie a thai awh navah, kapatawnaw hah a kâkayawt awh teh a thokhai awh.
56 and where(-ever) if to enter toward village or (toward *no*) city or (toward *no*) field in/on/among the/this/who marketplace to place the/this/who be weak: ill and to plead/comfort it/s/he in order that/to and if the/this/who edge the/this/who clothing it/s/he to touch and just as/how much if (to touch *N(k)O*) it/s/he to save
Jisuh a ceinae khopui hoi khote dawk hai thoseh, taminaw ni ka dam hoeh e naw hah lam teng a ta awh teh, Jisuh e hni pawi tek sak hanelah ama koe a kâhei awh. Ka tek e naw pueng ni a dam awh.

< Mark 6 >