< Mark 3 >

1 and to enter again toward the/this/who synagogue and to be there a human to dry to have/be the/this/who hand
Bachi a ri no mitra u pre da same ni Indi wu lullo wu so wo.
2 and to observe it/s/he if the/this/who Sabbath to serve/heal it/s/he in order that/to (to accuse *NK(o)*) it/s/he
Indi ba sure shishi niwu ko ani wurka ni wu cacu asabar don da ka to ni la ter.
3 and to say the/this/who a human the/this/who the/this/who (dried up/withered *N(k)O*) hand to have/be (to arise *N(k)O*) toward the/this/who midst
Yesu hla nindi wu lullo wo, rhu kli ni tsutsu Indi ba, Yesu a miye ndi ba.
4 and to say it/s/he be permitted the/this/who Sabbath good to do/make: do or to do evil/harm soul: life to save or to kill the/this/who then be quiet
Abi duba tie zizi nive asabar d kpa ndi cuwo ka ndu tie meme indu Indi ba que? Indi ba ba son ng bage.
5 and to look around it/s/he with/after wrath be grieved upon/to/against the/this/who hardening the/this/who heart it/s/he to say the/this/who a human to stretch out the/this/who hand (you *KO*) and to stretch out and to restore the/this/who hand it/s/he (healthy as/when the/this/who another *K*)
Yesu a kma ya ndi ba nifu done touri dir mba da hla ni gu n ma wo me? igu n ma wo ma u won bi.
6 and to go out the/this/who Pharisee immediately with/after the/this/who Herodian counsel/council (to give *N(k)O*) according to it/s/he that it/s/he to destroy
Farisawa banu gla me da hadatu niti rudiyawo di ba wo Yesu.
7 and the/this/who Jesus with/after the/this/who disciple it/s/he to leave to/with the/this/who sea and much multitude away from the/this/who Galilee (to follow *N(k)O*) (it/s/he *k*) and away from the/this/who Judea
Yesu ni mini koma ba hi nen wu Indi gbugbu ba hu bari ba ni ni Galilee ba ri bani Judia
8 and away from Jerusalem and away from the/this/who Idumea and other side the/this/who Jordan and (the/this/who *k*) about Tyre and Sidon multitude much (to hear *N(k)O*) just as/how much (to do/make: do *NK(o)*) to come/go to/with it/s/he
Urshalima, indumi ya bari me gaba ni Jordan, Tyre har ni Sidon. Daba wo gbi a si ti Indi gbugbu u bayi niwu.
9 and to say the/this/who disciple it/s/he in order that/to small boat to continue in/with it/s/he through/because of the/this/who crowd in order that/to not to press on it/s/he
A hla ni miniko ma duba samu ni igu tsitsima ni wawu don into du ba na matse bi was wu na.
10 much for to serve/heal so to fall/press upon it/s/he in order that/to it/s/he to touch just as/how much to have/be whip
A warka indi gbugbu u bi lullo ba turn kpamba ni baba sawo niwu da fe se. Bachi a kpa bari just ni lullon.
11 and the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who unclean when(-ever) it/s/he (to see/experience to fall/beat *N(k)O*) it/s/he and (to cry to say *N(k)O*) that/since: that you to be the/this/who son the/this/who God
Ko nitan bi ruhu brji bajoku ni koshishi da Yar go da ter wu vir irji.
12 and much to rebuke it/s/he in order that/to not it/s/he clear (to do/make: do *NK(o)*)
A kpa nha ni ba duba dubu nde ma na
13 and to ascend toward the/this/who mountain and to call to/summon which to will/desire it/s/he and to go away to/with it/s/he
A ho he ni gbulu da yo biwa a ni son u ba ye same ni wu.
14 and to do/make: appoint twelve (which and apostle to name *NO*) in order that/to to be with/after it/s/he and in order that/to to send it/s/he to preach
A ju ndi woto dan ha wa yo ba di (apostles) do duba he ni wa,
15 and to have/be authority (to serve/heal the/this/who illness and *K*) to expel the/this/who demon
wa turba du ba hla ter wada he ni glegle wu zu bryi.
16 (and to do/make: appoint the/this/who twelve *NO*) and to put/lay on name the/this/who Simon Peter
Mazani wolo dan ha wanda ju ba na he nayi Simon wanda a non dema Bitrus.
17 and James the/this/who the/this/who Zebedee and John the/this/who brother the/this/who James and to put/lay on it/s/he (name *NK(o)*) Boanerges which to be son thunder
Yakub very Zabadi, Yohana vayi Yakub Wanda a nu de Banergas wato minizan
18 and Andrew and Philip and Bartholomew and Matthew and Thomas and James the/this/who the/this/who Alphaeus and Thaddaeus and Simon the/this/who Zealot
wu Adarawas u Fibus, Bar ta Lamawas, Matiwu, Tomas, Yakub very Haifa u Yahuza, Thaddaeus, Simon Bakan ane
19 and Judas Iscariot which and to deliver it/s/he and (to come/go *N(K)O*) toward house: home
wu Yahuza Iskanyoti Wanda ya bashe shi.
20 and to assemble again (the/this/who *no*) crowd so not be able it/s/he (nor *N(k)O*) bread to eat
A kma he ko, wu kpetren indi bakaba da iya ri bin na.
21 and to hear the/this/who from/with/beside it/s/he to go out to grasp/seize it/s/he to say for that/since: that to amaze
Da bikoma ba won naki da he niwu da ter, imiri ma na he na he ni wu na.
22 and the/this/who scribe the/this/who away from Jerusalem to come/go down to say that/since: that Beelzebul to have/be and that/since: that in/on/among the/this/who ruler the/this/who demon to expel the/this/who demon
Bi nha wa ba ni Urishalima ba ter di, a he ni ruhu Beelzebul, “mba meme brji”.
23 and to call to/summon it/s/he in/on/among parable to say it/s/he how! be able Satan Satan to expel
Yesu yo ba da ter ba yi-yi, ibrji ani ti ni he da zu ibrji?
24 and if kingdom upon/to/against themself to divide no be able to stand the/this/who kingdom that
Idam mulki gu kpama te kam-kan mulki ba na to kle gbangba na.
25 and if home: household upon/to/against themself to divide no (be able *N(k)O*) the/this/who home: household that (to stand *NK(o)*)
Idam iko ga kpema komba ana kle gbangba na idan b
26 and if the/this/who Satan to arise upon/to/against themself and (to divide *N(k)O*) no be able (to stand *N(k)O*) but goal/tax to have/be
a tayar ni nituma da ga gba ana he niglegle-glegle na anijoku.
27 (but *NO*) no be able none toward the/this/who home the/this/who strong to enter the/this/who vessel it/s/he to rob if not first the/this/who strong to bind and then the/this/who home it/s/he (to rob *NK(o)*)
Idi na ya da ri ko idi u gle-gle da yi bi kpe ma na ha ma ni vu indi glegle u ko.
28 amen to say you that/since: that all to release: forgive the/this/who son the/this/who a human the/this/who sin and (the/this/who *no*) blasphemy (just as/how much if *N(k)O*) to blaspheme
Jaji mu me hla you la tre we me wa wa Indi ba ti iha wur la bawu.
29 which then if to blaspheme toward the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who holy no to have/be forgiveness toward the/this/who an age: eternity but liable for to be eternal (sin *N(K)O*) (aiōn g165, aiōnios g166)
A ma wa ba ti ni Ruhu tsatsra ba na wur le meml mu, dona la tre u ka kle. (aiōn g165, aiōnios g166)
30 that/since: since to say spirit/breath: spirit unclean to have/be
Yesu tree ni tu wa ha tre, ahei brji
31 (and to come/go *N(K)O*) the/this/who mother it/s/he and the/this/who brother it/s/he and out/outside(r) (to stand *N(k)O*) to send to/with it/s/he (to call: call *N(k)O*) it/s/he
I yima ni mir vayi ba ye kril ko ra. Ba to ba ka yo'u ye gba nmba.
32 and to sit about it/s/he crowd (and *no*) (to say *N(k)O*) (then *k*) it/s/he look! the/this/who mother you and the/this/who brother you (and the/this/who sister you *NO*) out/outside(r) to seek you
Kpetren ndi ba ki kagon ma da me yer, I yi me ni mir vayi me ba hei ko ra da ki wa u
33 and (to answer *N(k)O*) it/s/he (to say *N(k)O*) which? to be the/this/who mother me (and *N(k)O*) the/this/who brother me
A sa ni ba'u, ba nha ba mir vayi mu?
34 and to look around the/this/who about it/s/he surrounding to sit to say look! the/this/who mother me and the/this/who brother me
A ka ya ndi wa ba ki gon kla ma da tre, “To ibiyi yi bi mir vayi mu!
35 which for if to do/make: do the/this/who will/desire the/this/who God this/he/she/it brother me and sister (me *k*) and mother to be
Duk ndi wa ni ti kpe wa rji tre a wa u yi hi yimu da hi mir vayi mu.

< Mark 3 >