< Mark 15 >

1 and immediately (upon/to/against the/this/who *k*) early counsel/council to do/make: do the/this/who high-priest with/after the/this/who elder: Elder and scribe and all the/this/who council to bind the/this/who Jesus to carry off and to deliver (the/this/who *k*) Pilate
Dès qu'il fut jour, les principaux sacrificateurs, avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin ayant délibéré, emmenèrent Jésus lié, et le livrèrent à Pilate.
2 and to question it/s/he the/this/who Pilate you to be the/this/who king the/this/who Jew the/this/who then to answer it/s/he (to say *N(k)O*) you to say
Et Pilate lui demanda: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.
3 and to accuse it/s/he the/this/who high-priest much
Et les principaux sacrificateurs l'accusaient de plusieurs choses.
4 the/this/who then Pilate again (to question *N(k)O*) it/s/he to say no to answer none look! how much/many? you (to accuse *N(K)O*)
Mais Pilate l'interrogea encore et lui dit: Ne réponds-tu rien? Vois combien de choses ils avancent contre toi.
5 the/this/who then Jesus no still none to answer so to marvel the/this/who Pilate
Mais Jésus ne répondit plus rien, de sorte que Pilate en était surpris.
6 according to then festival to release: release it/s/he one prisoner (which to refuse/excuse *N(k)O*)
Or, il avait coutume de relâcher, à chaque fête, celui des prisonniers que le peuple demandait.
7 to be then the/this/who to say: call Barabbas with/after the/this/who insurrectionist to bind who/which in/on/among the/this/who uprising murder to do/make: do
Et il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices qui avaient commis un meurtre dans une sédition.
8 and (to ascend *N(K)O*) the/this/who crowd be first to ask as/just as (always *ko*) to do/make: do it/s/he
Et le peuple se mit à demander, avec de grands cris, qu'il leur fît comme il leur avait toujours fait.
9 the/this/who then Pilate to answer it/s/he to say to will/desire to release: release you the/this/who king the/this/who Jew
Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?
10 to know for that/since: that through/because of envy to deliver it/s/he the/this/who high-priest
Car il savait que c'était par envie que les principaux sacrificateurs l'avaient livré.
11 the/this/who then high-priest to incite the/this/who crowd in order that/to more: rather the/this/who Barabbas to release: release it/s/he
Mais les principaux sacrificateurs incitèrent le peuple à demander qu'il leur relâchât plutôt Barabbas.
12 the/this/who then Pilate again to answer (to say *N(k)O*) it/s/he which? therefore/then to will/desire to do/make: do which to say: call (the/this/who *no*) king the/this/who Jew
Et Pilate, reprenant la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?
13 the/this/who then again to cry to crucify it/s/he
Et ils crièrent de nouveau: Crucifie-le.
14 the/this/who then Pilate to say it/s/he which? for to do/make: do evil/harm: evil the/this/who then (excessively *N(k)O*) to cry to crucify it/s/he
Et Pilate leur dit: Mais quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Crucifie-le.
15 the/this/who then Pilate to plan the/this/who crowd the/this/who sufficient to do/make: do to release: release it/s/he the/this/who Barabbas and to deliver the/this/who Jesus to whip in order that/to to crucify
Pilate donc, voulant contenter le peuple, leur relâcha Barabbas; et après avoir fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.
16 the/this/who then soldier to lead away it/s/he in/inner/inwardly the/this/who palace/courtyard which to be praetorium and to call together all the/this/who band
Alors les soldats l'emmenèrent dans l'intérieur du palais, c'est-à-dire au prétoire, et ils y assemblèrent toute la cohorte;
17 and (to dress *N(k)O*) it/s/he purple cloth and to put on it/s/he to weave thorny crown
Et ils le revêtirent d'un manteau de pourpre, et lui mirent sur la tête une couronne d'épines qu'ils avaient tressées;
18 and be first to pay respects to it/s/he to rejoice (the/this/who *o*) (king *N(k)O*) the/this/who Jew
Et ils se mirent à le saluer, en disant: Salut, roi des Juifs!
19 and to strike it/s/he the/this/who head reed/stick/pen and to spit on/at it/s/he and to place the/this/who a knee to worship it/s/he
Et ils lui frappaient la tête avec une canne, et ils crachaient contre lui, et se mettant à genoux, ils se prosternaient devant lui.
20 and when to mock it/s/he to strip it/s/he the/this/who purple cloth and to put on it/s/he the/this/who clothing (it/s/he *N(K)O*) and to lead out it/s/he in order that/to (to crucify *NK(o)*) it/s/he
Après s'être moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau de pourpre, et lui ayant remis ses habits, ils l'emmenèrent pour le crucifier.
21 and to force to pass one Simon Cyrene to come/go away from field the/this/who father Alexander and Rufus in order that/to to take up the/this/who cross it/s/he
Et un certain homme de Cyrène, nommé Simon, père d'Alexandre et de Rufus, passant par là en revenant des champs, ils le contraignirent de porter la croix de Jésus.
22 and to bear/lead it/s/he upon/to/against (the/this/who *no*) Golgotha place which to be (to mean *NK(o)*) Skull place
Et ils le conduisirent au lieu appelé Golgotha, c'est-à-dire, la place du Crâne.
23 and to give it/s/he (to drink *K*) to mix with myrrh wine (which *N(k)O*) then no to take
Et ils lui présentèrent à boire du vin mêlé avec de la myrrhe; mais il n'en but point.
24 and (to crucify *N(k)O*) it/s/he (and *no*) (to divide *N(k)O*) the/this/who clothing it/s/he to throw: throw lot upon/to/against it/s/he which? which? to take up
Et après l'avoir crucifié, ils partagèrent ses habits, jetant le sort à qui en emporterait une part.
25 to be then hour third and to crucify it/s/he
Il était la troisième heure quand ils le crucifièrent.
26 and to be the/this/who inscription the/this/who cause/charge it/s/he to write on the/this/who king the/this/who Jew
Et le sujet de sa condamnation était marqué par cet écriteau: LE ROI DES JUIFS.
27 and with it/s/he to crucify two robber/rebel one out from right and one out from left/south it/s/he
Ils crucifièrent aussi avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.
28 (and to fulfill the/this/who a writing the/this/who to say and with/after lawless to count *K*)
Ainsi cette parole de l'Écriture fut accomplie: Il a été mis au rang des malfaiteurs.
29 and the/this/who to pass by/through to blaspheme it/s/he to move the/this/who head it/s/he and to say aha! the/this/who to destroy/lodge the/this/who temple and to build in/on/among Three day
Et ceux qui passaient par là lui disaient des outrages, hochant la tête et disant: Hé! toi, qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours;
30 to save you (and *k*) (to come/go down *N(k)O*) away from the/this/who cross
Sauve-toi toi-même, et descends de la croix.
31 similarly (then *k*) and the/this/who high-priest to mock to/with one another with/after the/this/who scribe to say another to save themself no be able to save
De même aussi les principaux sacrificateurs et les scribes disaient entre eux, en se moquant: Il a sauvé les autres, il ne peut se sauver lui-même.
32 the/this/who Christ the/this/who king (the/this/who *k*) Israel to come/go down now away from the/this/who cross in order that/to to perceive: see and to trust (in) (it/s/he *O*) and the/this/who to crucify with (with *no*) it/s/he to revile it/s/he
Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous le voyions, et que nous croyions. Et ceux qui étaient crucifiés avec lui, lui disaient aussi des outrages.
33 (and *no*) to be (then *k*) hour sixth darkness to be upon/to/against all the/this/who earth: country until hour ninth (hour)
Quand vint la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
34 and the/this/who ninth (hour) (the/this/who *k*) hour to cry out the/this/who Jesus voice/sound: voice great (to say *k*) Eloi Eloi why? sabachthani which to be to mean the/this/who God me the/this/who God me toward which? to leave behind me
Et à la neuvième heure Jésus s'écria d'une voix forte: Éloï, Éloï, lamma sabachthani? C'est-à-dire: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?
35 and one the/this/who to stand by to hear to say (look! *N(k)O*) Elijah to call
Et quelques-uns de ceux qui étaient présents, l'ayant entendu, disaient: Voilà qu'il appelle Élie.
36 to run then (one *N(k)O*) and to fill sponge vinegar to put on (and/both *k*) reed/stick/pen to water it/s/he to say to release: leave to perceive: see if to come/go Elijah to take down it/s/he
Et l'un d'eux courut, emplit une éponge de vinaigre, la mit au bout d'un roseau, et la lui présenta pour boire, en disant: Laissez; voyons si Élie viendra le descendre de la croix.
37 the/this/who then Jesus to release: leave voice/sound: voice great to expire
Alors Jésus, ayant jeté un grand cri, rendit l'esprit.
38 and the/this/who curtain the/this/who temple to split toward two away from from above/again until under
Et le voile du temple se déchira en deux, du haut en bas.
39 to perceive: see then the/this/who centurion the/this/who to stand by out from hostile it/s/he that/since: that thus(-ly) (to cry *KO*) to expire to say truly this/he/she/it the/this/who a human son God to be
Et le centenier, qui était vis-à-vis de lui, voyant qu'il avait expiré en criant ainsi, dit: Cet homme était véritablement Fils de Dieu.
40 to be then and woman away from from afar to see/experience in/on/among which (to be *ko*) and Mary the/this/who Magdalene and Mary the/this/who (the/this/who *k*) James the/this/who small and Joseph mother and Salome
Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, parmi lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, mère de Jacques le petit et de Joses, et Salomé,
41 which (and *ko*) when to be in/on/among the/this/who Galilee to follow it/s/he and to serve it/s/he and another much the/this/who to ascend with it/s/he toward Jerusalem
Qui le suivaient et le servaient lorsqu'il était en Galilée, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.
42 and already evening to be since to be Preparation which to be to/with Sabbath
Comme il était déjà tard, et que c'était le jour de la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat,
43 (to come/go *N(k)O*) Joseph the/this/who away from Arimathea proper member of a council which and it/s/he to be to wait for/welcome the/this/who kingdom the/this/who God be bold to enter to/with (the/this/who *no*) Pilate and to ask the/this/who body the/this/who Jesus
Joseph d'Arimathée, conseiller fort considéré, qui attendait aussi le royaume de Dieu, vint avec hardiesse vers Pilate, et lui demanda le corps de Jésus.
44 the/this/who then Pilate to marvel if already to die/be dead and to call to/summon the/this/who centurion to question it/s/he if (of old *NK(o)*) to die
Pilate s'étonna qu'il fût déjà mort; et ayant appelé le centenier, il lui demanda s'il y avait longtemps qu'il était mort.
45 and to know away from the/this/who centurion to give the/this/who (corpse *N(k)O*) the/this/who Joseph
Et l'ayant appris du centenier, il donna le corps à Joseph.
46 and to buy linen (and *k*) to take down it/s/he to enwrap the/this/who linen and (to place *NK(O)*) it/s/he in/on/among (grave *NK(o)*) which to be to hew out from rock and to roll before stone upon/to/against the/this/who door the/this/who grave
Et Joseph ayant acheté un linceul, le descendit de la croix, l'enveloppa dans ce linceul, et le mit dans un sépulcre qui était taillé dans le roc; et il roula une pierre à l'entrée du sépulcre.
47 the/this/who then Mary the/this/who Magdalene and Mary the/this/who Joseph to see/experience where? (to place *N(k)O*)
Et Marie de Magdala et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.

< Mark 15 >