< Luke 22 >

1 to come near then the/this/who festival the/this/who unleavened the/this/who to say: call Passover lamb
Nüüd oli lähenemas hapnemata leibade püha, mida nimetati ka paasapühaks.
2 and to seek the/this/who high-priest and the/this/who scribe the/this/who how! to kill it/s/he to fear for the/this/who a people
Ülempreestrid ja vaimulikud õpetajad otsisid võimalust Jeesuse tapmiseks, aga nad kartsid, mida teeks siis rahvas.
3 to enter then (the/this/who *k*) Satan toward Judas the/this/who (to call: name *N(k)O*) Iscariot to be out from the/this/who number the/this/who twelve
Saatan läks Juuda sisse, kelle liignimi oli Iskariot ja kes oli üks kaheteistkümnest jüngrist.
4 and to go away to talk with the/this/who high-priest and (the/this/who *k*) officer/magistrate the/this/who how! it/s/he to deliver it/s/he
Ta läks ja arutles ülempreestrite ja valvuritega, kuidas ta saaks Jeesuse ära anda.
5 and to rejoice and to agree it/s/he money to give
Neil oli hea meel ja nad pakkusid talle raha.
6 and to agree and to seek opportunity the/this/who to deliver it/s/he without crowd it/s/he
Ta oli nõus, ning hakkas otsima võimalust, et anda Jeesus nende kätte siis, kui rahvast ei ole ligi.
7 to come/go then the/this/who day the/this/who unleavened in/on/among which be necessary to sacrifice the/this/who Passover lamb
Hapnemata leibade päev saabus siis, kui tuli ohverdada paasatall.
8 and to send Peter and John to say to travel to make ready me the/this/who Passover lamb in order that/to to eat
Jeesus saatis Peetruse ja Johannese ning ütles neile: „Minge ja valmistage paasapüha söömaaeg, nii et me saaksime seda koos süüa.“
9 the/this/who then to say it/s/he where? to will/desire (to make ready *NK(o)*)
Nad küsisid talt: „Kus sa tahad, et me selle sulle valmistaksime?“
10 the/this/who then to say it/s/he look! to enter you toward the/this/who city to meet you a human clay jar water to carry to follow it/s/he toward the/this/who home (toward *no*) (which *N(k)O*) to enter
Ta vastas: „Kui te jõuate linna, kohtate üht veekannu kandvat meest. Minge talle järele ja astuge majja, kuhu ta sisse läheb.
11 and to say the/this/who householder the/this/who home to say you the/this/who teacher where? to be the/this/who guest room/inn where(-ever) the/this/who Passover lamb with/after the/this/who disciple me to eat
Öelge majaomanikule, et Õpetaja küsib talt: „Kus on söögituba, kus ma saaksin koos oma jüngritega paasapüha söömaaega süüa?“
12 and that you to show an upper room great to spread there to make ready
Ta näitab teile suurt ülemise korruse tuba, kus on vajalik sisustus juba olemas. Valmistage söömaaeg seal.“
13 to go away then to find/meet as/just as (to say *N(k)O*) it/s/he and to make ready the/this/who Passover lamb
Nad läksid ja leidsid, et kõik oli täpselt nii, nagu ta neile öelnud oli, ning nad valmistasid seal paasapüha söömaaja.
14 and when to be the/this/who hour to recline and the/this/who (twelve *K*) apostle with it/s/he
Kui jõudis kätte aeg, istus ta lauda koos oma apostlitega. Ta ütles neile:
15 and to say to/with it/s/he desire to long for this/he/she/it the/this/who Passover lamb to eat with/after you before the/this/who me to suffer
„Ma olen tõesti oodanud, et saaksin koos teiega seda paasapüha söömaaega süüa, enne kui mu kannatused algavad.
16 to say for you that/since: that (no still *KO*) no not to eat (out from *k*) (it/s/he *N(k)O*) until who/which to fulfill in/on/among the/this/who kingdom the/this/who God
Ma ütlen teile, ma ei söö seda enam uuesti, kuni aeg saab täis Jumala riigis.“
17 and to receive cup to thank to say to take this/he/she/it and to divide (toward *no*) (themself *N(k)O*)
Jeesus võttis karika, ja kui ta oli tänanud, ütles ta: „Võtke see ja jagage omavahel.
18 to say for you that/since: that no not to drink (away from *NO*) (the/this/who *no*) (now *NO*) away from the/this/who (produce *N(k)O*) the/this/who vine until (which *N(k)O*) the/this/who kingdom the/this/who God to come/go
Ma ütlen teile, et ma ei joo viinapuu viljast enam enne, kui Jumala riik tuleb.“
19 and to take bread to thank to break and to give it/s/he to say this/he/she/it to be the/this/who body me the/this/who above/for you to give this/he/she/it to do/make: do toward the/this/who I/we remembrance
Ta võttis veidi leiba, ja kui ta oli tänanud, murdis selle tükkideks ja andis neile. „See on minu ihu, mis on antud teie eest; tehke seda, et mind meeles pidada, “ütles Jeesus neile.
20 and the/this/who cup likewise with/after the/this/who to dine to say this/he/she/it the/this/who cup the/this/who new covenant in/on/among the/this/who blood me the/this/who above/for you to pour out
Samamoodi võttis ta pärast õhtusöögi lõpetamist karika ja ütles: „See karikas on uus leping minu veres, mis on teie eest välja valatud.“
21 but/however look! the/this/who hand the/this/who to deliver me with/after I/we upon/to/against the/this/who table
„Hoolimata sellest istub mu äraandja siinsamas lauas minuga koos.
22 (that/since: since *N(k)O*) the/this/who son on the other hand the/this/who a human according to the/this/who to determine to travel but/however woe! the/this/who a human that through/because of which to deliver
Sest on määratud, et inimese Poeg sureb, aga kui hukatuslik on see tema äraandja jaoks!“
23 and it/s/he be first to debate to/with themself the/this/who which? therefore to be out from it/s/he the/this/who this/he/she/it to ensue to do/require
Nad hakkasid isekeskis arutlema, et kes see võiks olla ja kes suudaks seda teha.
24 to be then and love of dispute in/on/among it/s/he the/this/who which? it/s/he to think to exist great
Samal ajal hakkasid nad ka vaidlema, kes neist on kõige tähtsam.
25 the/this/who then to say it/s/he the/this/who king the/this/who Gentiles to lord over it/s/he and the/this/who to have authority it/s/he benefactor to call: call
Jeesus rääkis neile: „Võõramaa kuningad valitsevad oma alamate üle ja need, kellel on võim, tahavad, et inimesed nimetaksid neid heategijaks.
26 you then no thus(-ly) but the/this/who great in/on/among you (to be *N(k)O*) as/when the/this/who new and the/this/who to govern as/when the/this/who to serve
Aga teiega ei tohiks nii olla! Kes iganes on teie hulgas kõrgeim, see peaks olema madalaim, ja juht peaks olema nagu teenija.
27 which? for great the/this/who to recline or the/this/who to serve not! the/this/who to recline I/we then in/on/among midst you to be as/when the/this/who to serve
Kes on suurem: kas see, kes istub lauas, või see, kes teenib? Kas mitte see, kes istub lauas? Aga mina olen teie keskel nagu see, kes teenib.
28 you then to be the/this/who to remain with/after I/we in/on/among the/this/who temptation/testing: testing me
Te olete jäänud minuga mu katsumuste keskel.
29 I/we and to make a covenant you as/just as to make a covenant me the/this/who father me kingdom
Ja just nagu minu Isa andis mulle õiguse valitseda, annan ma ka teile selle õiguse,
30 in order that/to to eat and to drink upon/to/against the/this/who table me in/on/among the/this/who kingdom me and (to sit *N(k)(o)*) upon/to/against throne the/this/who twelve tribe to judge the/this/who Israel
nii et te võiksite süüa ja juua mu kuningriigis minu lauas ning istuda troonil ja mõista kohut Iisraeli kaheteistkümne suguharu üle.“
31 (to say then the/this/who lord: God *KO*) Simon Simon look! the/this/who Satan to demand/ask for you the/this/who to sift as/when the/this/who grain
„Siimon, Siimon, Saatan on tahtnud lasta teid kõiki sõeluda nagu nisu,
32 I/we then to pray about you in order that/to not (to fail *N(k)O*) the/this/who faith you and you once/when to turn to establish the/this/who brother you
aga ma olen sinu eest palunud, et su usk minusse ei lõpeks. Ja kui sa pöördud, siis julgusta oma vendi.“
33 the/this/who then to say it/s/he lord: God with/after you ready to be and toward prison/watch: prison and toward death to travel
Peetrus ütles: „Issand, ma olen valmis minema sinuga koos vanglasse ja surma!“
34 the/this/who then to say to say you Peter no (not *k*) (to call *N(k)O*) today rooster (until *N(k)O*) three times me to deny (not *k*) to know
Jeesus vastas: „Ma ütlen sulle, Peetrus, enne kui kukk täna kireb, salgad sa kolm korda, et sa mind üldse tunned.“
35 and to say it/s/he when to send you without purse and bag and sandal not one to lack the/this/who then to say none
Jeesus küsis neilt: „Kui ma läkitasin teid välja ilma raha, koti ja varusandaalideta, kas teil oli siis millestki puudus?“„Ei, mitte millestki, “vastasid nad.
36 to say (then *N(k)O*) it/s/he but now the/this/who to have/be purse to take up similarly and bag and the/this/who not to have/be (to sell *NK(o)*) the/this/who clothing it/s/he and (to buy *NK(o)*) sword
„Aga nüüd, kui teil on raha, peaksite selle võtma, samuti koti, ja kui teil ei ole mõõka, müüge kuub ära ja ostke mõõk.
37 to say for you that/since: that (still *k*) this/he/she/it the/this/who to write be necessary to finish in/on/among I/we the/this/who and with/after lawless to count and for (the/this/who *N(K)O*) about I/we goal/tax to have/be
Ma ütlen teile, et see väide minu kohta Pühakirjas peab täide minema: „Ta arvati patuste hulka.“Nüüd läheb täide see, mida on minu kohta öeldud.“
38 the/this/who then to say lord: God look! sword here two the/this/who then to say it/s/he sufficient to be
„Vaata, Issand, siin on kaks mõõka, “ütlesid nad. „Sellest piisab, “vastas ta.
39 and to go out to travel according to the/this/who custom toward the/this/who mountain the/this/who Olivet to follow then it/s/he and the/this/who disciple (it/s/he *k*)
Jeesus lahkus ja läks nagu tavaliselt koos oma jüngritega Õlimäele.
40 to be then upon/to/against the/this/who place to say it/s/he to pray not to enter toward temptation/testing: temptation
Kui nad kohale jõudsid, ütles ta neile: „Palvetage, et te kiusatusele järele ei annaks.“
41 and it/s/he to draw away away from it/s/he like/as/about stone throwing and to place the/this/who a knee to pray
Siis lahkus ta neist ja läks umbes kiviviske kaugusele, kus ta põlvitas maha ja palvetas.
42 to say father if to plan (to take away *N(k)O*) this/he/she/it the/this/who cup away from I/we but/however not the/this/who will/desire me but the/this/who you (to be *N(k)O*)
„Isa, “palvetas ta, „kui sa tahad, siis palun võta see kannatuste karikas minult ära. Aga ma tahan teha seda, mida tahad sina, mitte seda, mida tahan mina.“
43 to appear then it/s/he angel away from (the/this/who *o*) heaven to strengthen it/s/he
Siis ilmus taevast ingel, et talle jõudu anda.
44 and to be in/on/among a struggle earnestly to pray (and *no*) to be (then *ko*) the/this/who sweat it/s/he like/as/about drop blood to come/go down upon/to/against the/this/who earth: soil
Suures ängistuses palvetas Jeesus veel enam ning tema higi langes maapinnale nagu verepiiskadena.
45 and to arise away from the/this/who prayer to come/go to/with the/this/who disciple to find/meet to sleep it/s/he away from the/this/who grief
Ta lõpetas palvetamise, tõusis püsti ja läks jüngrite juurde. Ta leidis nad kurvastusest väsinuna magamas.
46 and to say it/s/he which? to sleep to arise to pray in order that/to not to enter toward temptation/testing: temptation
„Miks te magate?“küsis ta neilt. „Tõuske üles ja palvetage, et te kiusatusse ei langeks.“
47 still (then *k*) it/s/he to speak look! crowd and the/this/who to say: call Judas one the/this/who twelve to go before (it/s/he *N(k)O*) and to come near the/this/who Jesus to love it/s/he
Kui ta alles rääkis, ilmus välja rahvahulk, keda juhtis Juudas, üks kaheteistkümnest jüngrist. Juudas läks Jeesuse juurde, et teda suudelda.
48 (the/this/who *k*) Jesus then to say it/s/he Judas kiss the/this/who son the/this/who a human to deliver
Aga Jeesus küsis temalt: „Juudas, kas sa annad inimese Poja suudlusega ära?“
49 to perceive: see then the/this/who about it/s/he the/this/who to be to say (it/s/he *k*) lord: God if: is(QUESTION) to strike in/on/among sword
Jeesuse järelkäijad küsisid talt: „Issand, kas peaksime neid mõõkadega ründama?“
50 and to strike one one out from it/s/he the/this/who high-priest the/this/who slave and to remove the/this/who ear it/s/he the/this/who right
Ja üks neist lõi ülempreestri sulast, nii et lõikas tema parema kõrva küljest ära.
51 to answer then the/this/who Jesus to say to allow until this/he/she/it and to touch the/this/who ear (it/s/he *k*) to heal it/s/he
„Lõpetage! Aitab sellest!“ütles Jeesus. Ta puudutas mehe kõrva ja tegi ta terveks.
52 to say then (the/this/who *k*) Jesus to/with the/this/who to come upon/to/against it/s/he high-priest and officer/magistrate the/this/who temple and elder: Elder as/when upon/to/against robber/rebel (to go out *N(k)O*) with/after sword and wood
Seejärel rääkis Jeesus ülempreestrite, templivalvurite ja vanematega. „Kas ma olen mingisugune kurjategija, et pidite tulema mõõkade ja nuiadega?“küsis ta.
53 according to day to be me with/after you in/on/among the/this/who temple no to stretch out the/this/who hand upon/to/against I/we but this/he/she/it to be you the/this/who hour and the/this/who authority the/this/who darkness
„Te ei võtnud mind kinni varem, kui ma olin iga päev koos teiega templis. Aga see on praegu teie hetk, aeg, mil pimedus võimutseb.“
54 to seize/conceive/help then it/s/he to bring and to bring in (it/s/he *k*) toward (the/this/who home *N(k)O*) the/this/who high-priest the/this/who then Peter to follow from afar
Nad võtsid ta kinni ja viisid ülempreestri majja. Peetrus järgnes eemalt.
55 (to touch *N(k)O*) then fire in/on/among midst the/this/who palace/courtyard and to sit down with (it/s/he *k*) to sit the/this/who Peter (in/on/among *k*) (midst *N(k)O*) it/s/he
Nad tegid õue keskele tule ja istusid selle juurde. Peetrus oli seal nende hulgas.
56 to perceive: see then it/s/he maidservant one to sit to/with the/this/who light and to gaze it/s/he to say and this/he/she/it with it/s/he to be
Kui ta seal istus, märkas üks teenijatüdruk teda tule valgel, vaatas ainiti ja ütles:
57 the/this/who then to deny (it/s/he *K*) to say no to know it/s/he woman
„See mees oli temaga koos.“Kuid Peetrus salgas seda. „Naine, ma ei tunne teda!“ütles ta.
58 and with/after little other to perceive: see it/s/he to assert and you out from it/s/he to be the/this/who then Peter (to assert *N(k)O*) a human no to be
Veidi aega hiljem vaatas teda keegi teine ja ütles: „Sina oled ka üks neist.“„Ei, ei ole!“vastas Peetrus.
59 and to pass like/as/about hour one another one to insist to say upon/to/against truth and this/he/she/it with/after it/s/he to be and for Galilean to be
Umbes tunni aja pärast väitis järgmine inimene: „Ma olen kindel, et ka tema oli koos temaga – ta on galilealane.“
60 to say then the/this/who Peter a human no to know which to say and instantly still to speak it/s/he to call (the/this/who *k*) rooster
„Mul pole aimugi, millest sa räägid!“vastas Peetrus. Just siis, kui ta alles rääkis, kires kukk. Issand pöördus ja vaatas Peetrusele otsa.
61 and to turn the/this/who lord: God to look into/upon the/this/who Peter and to remind the/this/who Peter the/this/who (declaration *N(k)O*) the/this/who lord: God as/when to say it/s/he that/since: that before rooster to call (today *NO*) to deny me three times
Ja Peetrusele tuli meelde, mida Issand oli öelnud, kuidas ta oli talle rääkinud: „Enne kui kukk täna kireb, salgad sa mind kolm korda.“
62 and to go out out/outside(r) (the/this/who Peter *k*) to weep bitterly
Peetrus läks välja ja nuttis kibedasti.
63 and the/this/who man the/this/who to hold/oppress (the/this/who *k*) (it/s/he *N(K)O*) to mock it/s/he to beat up
Jeesust valvavad mehed hakkasid teda mõnitama ja peksma.
64 and to cover it/s/he (to strike it/s/he the/this/who face and *K*) to question (it/s/he *k*) to say to prophesy which? to be the/this/who to strike you
Nad sidusid ta silmad kinni ja küsisid siis talt: „Kui sa oskad prohvetlikult kuulutada, siis ütle meile, kes sind seekord lõi!“
65 and other much to blaspheme to say toward it/s/he
ja nad karjusid talle palju teisi solvanguid.
66 and as/when to be day to assemble the/this/who council of elders the/this/who a people high-priest and/both and scribe and (to lead away *N(k)O*) it/s/he toward the/this/who council (it/s/he *N(k)O*)
Hommikul vara kogunes vanemate nõukogu koos ülempreestrite ja vaimulike õpetajatega. Jeesus viidi nõukogu ette.
67 to say if you to be the/this/who Christ to say me to say then it/s/he if you to say no not to trust (in)
„Kui sa tõesti oled Messias, siis ütle meile, “ütlesid nad. „Isegi kui ma teile ütleksin, ei usuks te mind, “vastas Jeesus.
68 if then (and *k*) to ask no not to answer (me or to release: release *KO*)
„Ja kui ma esitaksin teile küsimuse, siis te ei vastaks.
69 away from the/this/who now (then *no*) to be the/this/who son the/this/who a human to sit out from right the/this/who power the/this/who God
Aga nüüdsest peale istub inimese Poeg vägeva Jumala paremal käel.“
70 to say then all you therefore/then to be the/this/who son the/this/who God the/this/who then to/with it/s/he to assert you to say that/since: that I/we to be
Nad kõik küsisid: „Nii et sa oled Jumala poeg?“„Teie ütlete, et ma olen, “vastas Jeesus.
71 the/this/who then to say which? still to have/be testimony need it/s/he for to hear away from the/this/who mouth it/s/he
„Miks on meil veel tunnistajaid vaja?“ütlesid nad. „Oleme seda ise tema enda suust kuulnud!“

< Luke 22 >