< Luke 11 >
1 and to be in/on/among the/this/who to exist it/s/he in/on/among place one to pray as/when to cease to say one the/this/who disciple it/s/he to/with it/s/he lord: God to teach me to pray as/just as and John to teach the/this/who disciple it/s/he
I stalo se, když se na jednom místě modlil, když přestal, řekl jemu jeden z učedlníků jeho: Pane, nauč nás modliti se, jako i Jan učil učedlníky své.
2 to say then it/s/he when(-ever) to pray to say father (me the/this/who in/on/among the/this/who heaven *K*) to sanctify the/this/who name you to come/go the/this/who kingdom you (to be *KO*) (the/this/who will/desire you as/when in/on/among heaven and upon/to/against the/this/who earth: planet *K*)
I řekl jim: Když se modlíte, říkejte: Otče náš, kterýž jsi v nebesích, posvěť se jméno tvé. Přiď království tvé. Buď vůle tvá, jako v nebi tak i na zemi.
3 the/this/who bread me the/this/who daily to give me the/this/who according to day
Chléb náš vezdejší dávej nám každého dne.
4 and to release: forgive me the/this/who sin me and for it/s/he to release: forgive all to owe me and not to bring in me toward temptation/testing: temptation (but to rescue me away from the/this/who evil/bad *K*)
I odpusť nám hříchy naše, nebo i my odpouštíme všelikému vinníku svému. A neuvoď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého.
5 and to say to/with it/s/he which? out from you to have/be friendly/friend and to travel to/with it/s/he midnight and to say it/s/he friendly/friend to lend me Three bread
I řekl jim: Kdo z vás bude míti přítele, a půjde k němu o půlnoci, a dí jemu: Příteli, půjč mi tří chlebů.
6 since friendly/friend me to come out from road to/with me and no to have/be which to set before it/s/he
Nebo přítel můj přišel s cesty ke mně, a nemám, co bych předložil před něj.
7 and that inwardly to answer to say not me labor to furnish occasion already the/this/who door to shut and the/this/who child me with/after I/we toward the/this/who bed to be no be able to arise to give you
A on vnitř jsa, odpověděl by: Nečiň mi nevole; dvéře již zavříny, a dítky mé se mnou jsou v pokoji. Nemohuť vstáti a dáti tobě.
8 to say you if: even though and no to give it/s/he to arise through/because of the/this/who to exist friendly/friend it/s/he through/because of indeed the/this/who shamelessnes it/s/he to arise to give it/s/he (just as/how much *NK(o)*) to need
Pravím vám: Ačť nedá jemu, vstana, proto že jest přítel jeho, ale však pro nezbednost jeho vstana, dá jemu, kolikžkoli potřebuje.
9 I/we and you to say to ask and to give you to seek and to find/meet to knock and to open you
I jáť pravím vám: Proste, a budeť vám dáno; hledejte, a naleznete; tlucte, a budeť vám otevříno.
10 all for the/this/who to ask to take and the/this/who to seek to find/meet and the/this/who to knock to open
Nebo každý, kdož prosí, béře; a kdož hledá, nalézá; a tomu, kdož tluče, bude otevříno.
11 which? then (out from *no*) you the/this/who father to ask the/this/who son (bread not stone to give/deliver it/s/he *KO*) (if *K(o)*) fish and (not *ko*) for fish snake it/s/he to give/deliver
Kterého pak z vás otce prosil by syn za chléb, zdali kamene podá jemu? Aneb za rybu, zdali místo ryby dá jemu hada?
12 or and (if *K*) (to ask *NK(O)*) an egg (not *ko*) to give/deliver it/s/he scorpion
Aneb prosil-li by za vejce, zdali podá jemu štíra?
13 if therefore/then you evil/bad be already to know gift good to give the/this/who child you how much/many? more the/this/who father the/this/who out from heaven to give spirit/breath: spirit holy the/this/who to ask it/s/he
Poněvadž tedy vy, jsouce zlí, umíte dobré dary dávati dětem svým, čím více Otec váš nebeský dá Ducha svatého těm, kteříž ho prosí?
14 and to be to expel demon and it/s/he to be deaf/mute to be then the/this/who demon to go out to speak the/this/who deaf/mute and to marvel the/this/who crowd
I vymítal ďábelství, a to bylo němé. Stalo se pak, když vyšlo ďábelství, mluvil ten němý. I divili se zástupové.
15 one then out from it/s/he to say in/on/among Beelzebul (the/this/who *no*) ruler the/this/who demon to expel the/this/who demon
Ale někteří z nich pravili: Skrze Belzebuba, kníže ďábelské, vymítá ďábly.
16 other then to test/tempt: test sign out from heaven to seek from/with/beside it/s/he
A jiní pokoušejíce, znamení od něho hledali s nebe.
17 it/s/he then to know it/s/he the/this/who thought to say it/s/he all kingdom upon/to/against themself to divide to lay waste and house: household upon/to/against house: household to collapse
Ale on znaje myšlení jejich, řekl jim: Každé království samo v sobě rozdělené pustne, i dům rozdvojený padá.
18 if then and the/this/who Satan upon/to/against themself to divide how! to stand the/this/who kingdom it/s/he that/since: since to say in/on/among Beelzebul to expel me the/this/who demon
Jestližeť jest pak i satan proti sobě rozdělen, kterakž stane království jeho? Nebo pravíte, že já skrze Belzebuba vymítám ďábly.
19 if then I/we in/on/among Beelzebul to expel the/this/who demon the/this/who son you in/on/among which? to expel through/because of this/he/she/it it/s/he you judge to be
Jestliže já skrze Belzebuba vymítám ďábly, synové vaši skrze koho vymítají? Protož oni soudcové vaši budou.
20 if then in/on/among finger God (I/we *no*) to expel the/this/who demon therefore to precede/arrive upon/to/against you the/this/who kingdom the/this/who God
Pakliť prstem Božím vymítám ďábly, jistěť přišlo k vám království Boží.
21 when(-ever) the/this/who strong to arm fully to keep/guard: guard the/this/who themself palace/courtyard in/on/among peace to be the/this/who be already it/s/he
Když silný oděnec ostříhá síně své, v pokoji jsou všecky věci, kteréž má.
22 when/as soon as then (the/this/who *k*) strong it/s/he to arrive/invade to conquer it/s/he the/this/who complete armor it/s/he to take up upon/to/against which to persuade and the/this/who plunder it/s/he to distribute
Pakli by silnější než on přijda, přemohl jej, všecka odění jeho odejme, v něž úfal, a loupeže jeho rozdělí.
23 the/this/who not to be with/after I/we according to I/we to be and the/this/who not to assemble with/after I/we to scatter
Kdož není se mnou, proti mně jest; a kdož neshromažďuje se mnou, rozptylujeť.
24 when(-ever) the/this/who unclean spirit/breath: spirit to go out away from the/this/who a human to pass through through/because of waterless place to seek rest and not to find/meet (then *NO*) to say to return toward the/this/who house: home me whence to go out
Když nečistý duch vyjde od člověka, chodí po místech suchých, hledaje odpočinutí. A nenalezna, dí: Vrátím se do domu svého, odkudž jsem vyšel.
25 and to come/go to find/meet (be devoted/empty *O*) to sweep and to arrange
A přijda, nalezne vymetený a ozdobený.
26 then to travel and to take other spirit/breath: spirit evil/bad themself seven and (to enter *NK(o)*) to dwell there and to be the/this/who last/least the/this/who a human that worse than the/this/who first
Tehdy jde, a přijme k sobě jiných sedm duchů horších, než jest sám, a vejdouce, přebývají tam. I jsou poslední věci člověka toho horší nežli první.
27 to be then in/on/among the/this/who to say it/s/he this/he/she/it to lift up one voice/sound: voice woman out from the/this/who crowd to say it/s/he blessed the/this/who belly/womb/stomach the/this/who to carry you and breast which to suckle
I stalo se, když on to mluvil, že pozdvihši hlasu jedna žena z zástupu, řekla jemu: Blahoslavený život, kterýž tebe nosil, a prsy, kterýchž jsi požíval.
28 it/s/he then to say rather blessed the/this/who to hear the/this/who word the/this/who God and to keep/guard: observe (it/s/he *k*)
On pak řekl: Anobrž blahoslavení, kteříž slyší slovo Boží, a ostříhají jeho.
29 the/this/who then crowd to collect/crowd be first to say the/this/who generation this/he/she/it (generation *no*) evil/bad to be sign (to seek *N(k)O*) and sign no to give it/s/he if: not not the/this/who sign Jonah (the/this/who prophet *K*)
A když se zástupové scházeli k němu, počal praviti: Pokolení toto nešlechetné jest. Znamení vyhledává, ale znamení jemu nebude dáno, než znamení to Jonáše proroka.
30 as/just as for to be (the/this/who *o*) Jonah the/this/who Ninevite sign thus(-ly) to be and the/this/who son the/this/who a human the/this/who generation this/he/she/it
Nebo jakož Jonáš učiněn byl znamením Ninivitským, takť bude i Syn člověka pokolení tomuto.
31 queen (Queen of) the South to arise in/on/among the/this/who judgment with/after the/this/who man the/this/who generation this/he/she/it and to condemn it/s/he that/since: since to come/go out from the/this/who end the/this/who earth: planet to hear the/this/who wisdom Solomon and look! greater Solomon here
Královna od poledne stane na soudu s muži pokolení tohoto, a odsoudí je. Nebo přijela od končin země, aby slyšela moudrost Šalomounovu, a aj, více než Šalomoun tuto.
32 man (Ninevite *N(k)O*) to arise in/on/among the/this/who judgment with/after the/this/who generation this/he/she/it and to condemn it/s/he that/since: since to repent toward the/this/who preaching Jonah and look! greater Jonah here
Muži Ninivitští povstanou na soudu s pokolením tímto, a odsoudí je. Nebo činili pokání k kázaní Jonášovu, a aj, více nežli Jonáš tuto.
33 none (then *k*) lamp to touch toward (cellar *N(K)O*) to place nor by/under: under the/this/who bucket but upon/to/against the/this/who lampstand in order that/to the/this/who to enter the/this/who (light *N(k)O*) to see
Žádný rozsvítě svíci, nepostaví jí do skrýše, ani pod kbelec, ale na svícen, aby ti, kteříž vcházejí, světlo viděli.
34 the/this/who lamp the/this/who body to be the/this/who eye (you *no*) when(-ever) (therefore/then *K*) the/this/who eye you sound to be and all the/this/who body you bright to be when/as soon as then evil/bad to be and the/this/who body you dark
Svíce těla jest oko. Když by tedy oko tvé sprostné bylo, i tělo tvé všecko bude světlé; a pakliť bude nešlechetné, i tělo tvé tmavé bude.
35 to watch out therefore/then not the/this/who light the/this/who in/on/among you darkness to be
Viziž tedy, aby světlo, kteréž jest v tobě, nebylo tmou.
36 if therefore/then the/this/who body you all bright not to have/be part one dark to be bright all as/when when(-ever) the/this/who lamp the/this/who lightning to illuminate you
Pakli celé tělo tvé světlé bude, nemaje žádné částky tmavé, budeť všecko tak světlé, že tě jako svíce bleskem osvítí.
37 in/on/among then the/this/who to speak (to ask *N(k)O*) it/s/he Pharisee (one *k*) that to eat early meal from/with/beside it/s/he to enter then to recline
A když on mluvil, prosil ho jeden farizeus, aby obědval u něho. A všed, posadil se za stůl.
38 the/this/who then Pharisee to perceive: see to marvel that/since: that no first to baptize before the/this/who early meal
Farizeus pak viděv to, podivil se, že se neumyl před obědem.
39 to say then the/this/who lord: God to/with it/s/he now you the/this/who Pharisee the/this/who outside the/this/who cup and the/this/who platter to clean the/this/who then inwardly you be full plunder and evil
I řekl Pán jemu: Nyní vy farizeové povrchu konvice a misy čistíte, ale to, což vnitř jest u vás, plno jest loupeže a nešlechetnosti.
40 foolish no the/this/who to do/make: do the/this/who outside and the/this/who inwardly to do/make: do
Blázni, zdaliž ten, kterýž učinil, což zevnitř jest, neučinil také i toho, což jest vnitř?
41 but/however the/this/who be in to give charity and look! all clean you to be
Ale však i z toho, což máte, dávejte almužnu, a aj, všecky věci vaše čisté budou.
42 but woe! you the/this/who Pharisee that/since: since to tithe the/this/who mint and the/this/who rue and all plant and to pass by the/this/who judgment and the/this/who love the/this/who God this/he/she/it (then *NO*) be necessary to do/make: do and that not (be present *N(k)O*)
Ale běda vám farizeům, že desátky dáváte z máty a z routy a ze všeliké byliny, ale opouštíte soud a lásku Boží. Tyto věci měli jste činiti, a oněch neopouštěti.
43 woe! you the/this/who Pharisee that/since: since to love the/this/who seat of honor in/on/among the/this/who synagogue and the/this/who salutation in/on/among the/this/who marketplace
Běda vám farizeům, nebo milujete první místa v školách a pozdravování na trzích.
44 woe! you (scribe and Pharisee hypocrite *K*) that/since: since to be as/when the/this/who grave the/this/who unclear and the/this/who a human the/this/who to walk above no to know
Běda vám, zákonníci a farizeové pokrytci, nebo jste jako hrobové nepatrní, a lidé chodíce po nich, nevědí.
45 to answer then one the/this/who lawyer to say it/s/he teacher this/he/she/it to say and me to mistreat
I odpověděv jeden z zákonníků, řekl jemu: Mistře, tyto věci mluvě, i nám také lehkost činíš.
46 the/this/who then to say and you the/this/who lawyer woe! that/since: since to burden the/this/who a human burden ponderous and it/s/he one the/this/who finger you no to touch the/this/who burden
A on řekl: I vám zákonníkům běda, nebo obtěžujete lidi břemeny nesnesitelnými, a sami se těch břemen jedním prstem nedotýkáte.
47 woe! you that/since: since to build the/this/who grave the/this/who prophet the/this/who then father you to kill it/s/he
Běda vám, proto že vzděláváte hroby prorocké, kteréž otcové vaši zmordovali.
48 therefore (witness *N(k)O*) (to be *no*) and to agree to the/this/who work the/this/who father you that/since: since it/s/he on the other hand to kill it/s/he you then to build (it/s/he *K*) (the/this/who *k*) (grave *K*)
A tak osvědčujete a potvrzujete skutků otců svých. Nebo oni zajisté zmordovali je, vy pak vzděláváte hroby jejich.
49 through/because of this/he/she/it and the/this/who wisdom the/this/who God to say to send toward it/s/he prophet and apostle and out from it/s/he to kill and (to pursue *N(k)O*)
Protož i Moudrost Boží řekla: Pošliť k nim proroky a apoštoly, a z těch některé mordovati budou, a jiné vyháněti,
50 in order that/to to seek out the/this/who blood all the/this/who prophet the/this/who (to pour out *N(k)O*) away from beginning world away from the/this/who generation this/he/she/it
Aby požádáno bylo od tohoto pokolení krve všech proroků, kteráž vylita jest od ustanovení světa,
51 away from (the/this/who *k*) blood Abel until (the/this/who *k*) blood Zechariah the/this/who to destroy between/meanwhile the/this/who altar and the/this/who house: household yes to say you to seek out away from the/this/who generation this/he/she/it
Od krve Abelovy až do krve Zachariášovy, kterýž zahynul mezi oltářem a chrámem. Jistě, pravím vám, požádáno jí bude od pokolení tohoto.
52 woe! you the/this/who lawyer that/since: since to take up the/this/who key the/this/who knowledge it/s/he no to enter and the/this/who to enter to prevent
Běda vám zákonníkům, nebo jste vzali klíč umění; sami jste nevešli, a těm, kteříž vcházeli, zbránili jste.
53 (and from there *no*) (to go out *N(k)O*) (then *k*) it/s/he (this/he/she/it to/with it/s/he *k*) be first the/this/who scribe and the/this/who Pharisee terribly to oppose and to interrogate it/s/he about greater
A když jim to mluvil, počali zákonníci a farizeové přísně na něj dotírati, a k mnohým řečem příčiny jemu dávati.
54 to ambush it/s/he (and *K*) (to seek *KO*) to hunt/catch one out from the/this/who mouth it/s/he (in order that/to to accuse it/s/he *KO*)
Úklady činíce jemu, a hledajíce popadnouti něco z úst jeho, aby jej obžalovali.