< Leviticus 11 >

1 and to speak: speak LORD to(wards) Moses and to(wards) Aaron to/for to say to(wards) them
Bwana akawaambia Mose na Aroni,
2 to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel to/for to say this [the] living thing which to eat from all [the] animal which upon [the] land: country/planet
“Waambieni Waisraeli: ‘Kati ya wanyama wote waishio juu ya nchi, hawa ndio mtakaowala:
3 all to divide hoof and to cleave cleft hoof to ascend: regurgitate cud in/on/with animal [obj] her to eat
Mwaweza kula mnyama yeyote mwenye kwato zilizogawanyika sehemu mbili na ambaye hucheua.
4 surely [obj] this not to eat from to ascend: regurgitate [the] cud and from to divide [the] hoof [obj] [the] camel for to ascend: regurgitate cud he/she/it and hoof nothing he to divide unclean he/she/it to/for you
“‘Kuna wanyama wengine ambao hucheua tu au wenye kwato zilizogawanyika tu, lakini hao kamwe msiwale. Ngamia ingawa hucheua hana kwato zilizogawanyika; kwa kawaida ya ibada hiyo ni najisi kwenu.
5 and [obj] [the] rock badger for to ascend: regurgitate cud he/she/it and hoof not to divide unclean he/she/it to/for you
Pelele ingawa hucheua hana kwato zilizogawanyika; huyo ni najisi kwenu.
6 and [obj] [the] hare for to ascend: regurgitate cud he/she/it and hoof not to divide unclean he/she/it to/for you
Sungura ingawa hucheua hana kwato zilizogawanyika; huyo ni najisi kwenu.
7 and [obj] [the] swine for to divide hoof he/she/it and to cleave cleft hoof and he/she/it cud not to drag/chew/saw unclean he/she/it to/for you
Naye nguruwe ingawa anazo kwato zilizogawanyika sehemu mbili, hacheui; huyo ni najisi kwenu.
8 from flesh their not to eat and in/on/with carcass their not to touch unclean they(masc.) to/for you
Kamwe msile nyama yao wala kugusa mizoga yao; wao ni najisi kwenu.
9 [obj] this to eat from all which in/on/with water all which to/for him fin and scale in/on/with water in/on/with sea and in/on/with torrent: river [obj] them to eat
“‘Kuhusu viumbe wote wanaoishi ndani ya maji ya bahari na vijito, mtakula wale wote wenye mapezi na magamba.
10 and all which nothing to/for him fin and scale in/on/with sea and in/on/with torrent: river from all swarm [the] water and from all soul: animal [the] alive which in/on/with water detestation they(masc.) to/for you
Lakini viumbe wote ndani ya bahari au vijito wasio na mapezi na magamba, wakiwa miongoni mwa makundi au viumbe wote ndani ya maji, hao ni machukizo kwenu.
11 and detestation to be to/for you from flesh their not to eat and [obj] carcass their to detest
Nao watakuwa machukizo kwenu. Msile nyama yao, nayo mizoga yao itakuwa machukizo.
12 all which nothing to/for him fin and scale in/on/with water detestation he/she/it to/for you
Chochote kinachoishi ndani ya maji ambacho hakina mapezi na magamba kitakuwa chukizo kwenu.
13 and [obj] these to detest from [the] bird not to eat detestation they(masc.) [obj] [the] eagle and [obj] [the] vulture and [obj] [the] vulture
“‘Wafuatao ndio ndege watakaokuwa machukizo kwenu, hivyo msiwale kwa sababu ni chukizo: tai, furukombe, kipungu,
14 and [obj] [the] kite and [obj] [the] falcon to/for kind her
mwewe mwekundu, aina zote za mwewe mweusi,
15 [obj] all raven to/for kind his
aina zote za kunguru,
16 and [obj] daughter [the] ostrich and [obj] [the] ostrich and [obj] [the] gull and [obj] [the] hawk to/for kind his
mbuni, kiruka-njia, dudumizi, kipanga, shakwe, aina zote za kipanga,
17 and [obj] [the] owl and [obj] [the] cormorant and [obj] [the] owl
bundi, mnandi, bundi mkubwa,
18 and [obj] [the] chameleon and [obj] [the] pelican and [obj] [the] carrion
mumbi, mwari, nderi,
19 and [obj] [the] stork [the] heron to/for kind her and [obj] [the] hoopoe and [obj] [the] bat
korongo, koikoi wa aina yoyote, hudihudi na popo.
20 all swarm [the] bird [the] to go: went upon four detestation he/she/it to/for you
“‘Wadudu wote warukao ambao hutembea kwa miguu minne watakuwa chukizo kwenu.
21 surely [obj] this to eat from all swarm [the] bird [the] to go: went upon four which (to/for him *Q(K)*) leg from above to/for foot his to/for to start in/on/with them upon [the] land: soil
Lakini wako viumbe wenye mabawa ambao hutembea kwa miguu minne mtakaowala: wale wenye vifundo katika miguu yao ya kurukaruka juu ya ardhi.
22 [obj] these from them to eat [obj] [the] locust to/for kind his and [obj] [the] locust to/for kind his and [obj] [the] locust to/for kind his and [obj] [the] locust to/for kind his
Miongoni mwa hawa, mtakula nzige wa aina zote, senene, parare au panzi.
23 and all swarm [the] bird which to/for him four foot detestation he/she/it to/for you
Lakini viumbe wengine wote wenye mabawa na wenye miguu minne ni machukizo kwenu.
24 and to/for these to defile all [the] to touch in/on/with carcass their to defile till [the] evening
“‘Mtajinajisi kwa wanyama hawa. Yeyote agusaye mizoga yao atakuwa najisi mpaka jioni.
25 and all [the] to lift: bear from carcass their to wash garment his and to defile till [the] evening
Yeyote atakayebeba mizoga ya viumbe hawa ni lazima afue nguo zake, naye atakuwa najisi mpaka jioni.
26 to/for all [the] animal which he/she/it to divide hoof and cleft nothing she to cleave and cud nothing she to ascend: regurgitate unclean they(masc.) to/for you all [the] to touch in/on/with them to defile
“‘Kila mnyama mwenye ukwato ulioachana lakini haukugawanyika kabisa, au yule asiyecheua, huyo ni najisi kwenu; yeyote agusaye mzoga wowote wa hao atakuwa najisi.
27 and all to go: walk upon palm: sole his in/on/with all [the] living thing [the] to go: went upon four unclean they(masc.) to/for you all [the] to touch in/on/with carcass their to defile till [the] evening
Miongoni mwa wanyama wote watembeao kwa miguu minne, wale watembeao kwa vitanga vyao ni najisi kwenu; yeyote agusaye mizoga yao atakuwa najisi mpaka jioni.
28 and [the] to lift: bear [obj] carcass their to wash garment his and to defile till [the] evening unclean they(masc.) to/for you
Yeyote atakayebeba mizoga yao ni lazima afue nguo zake, naye atakuwa najisi mpaka jioni. Wanyama hawa ni najisi kwenu.
29 and this to/for you [the] unclean in/on/with swarm [the] to swarm upon [the] land: soil [the] weasel and [the] mouse and [the] lizard to/for kind his
“‘Kuhusu wanyama watambaao juu ya ardhi, hawa ni najisi kwenu: kicheche, panya, aina yoyote ya mijusi mikubwa,
30 and [the] gecko and [the] reptile and [the] lizard and [the] lizard and [the] chameleon
guruguru, kenge, mijusi ya ukutani, goromoe na kinyonga.
31 these [the] unclean to/for you in/on/with all [the] swarm all [the] to touch in/on/with them in/on/with death their to defile till [the] evening
Hao wote watambaao juu ya ardhi ni najisi kwenu. Yeyote agusaye mizoga yao atakuwa najisi mpaka jioni.
32 and all which to fall: fall upon him from them in/on/with death their to defile from all article/utensil tree: wood or garment or skin or sackcloth all article/utensil which to make: do work in/on/with them in/on/with water to come (in): bring and to defile till [the] evening and be pure
Ikiwa mmoja wao atakufa na kuangukia juu ya kitu fulani, chombo hicho, hata kikiwa cha matumizi gani, kitakuwa najisi, kiwe kimetengenezwa kwa mti, nguo, ngozi au gunia. Kiweke ndani ya maji; kitakuwa najisi mpaka jioni, kisha kitakuwa safi tena.
33 and all article/utensil earthenware which to fall: fall from them to(wards) midst his all which in/on/with midst his to defile and [obj] him to break
Ikiwa mmoja wa wanyama aliyekufa ataangukia ndani ya chungu, kila kilichomo katika chungu hicho kitakuwa najisi, nawe ni lazima uvunje chungu hicho.
34 from all [the] food which to eat which to come (in): come upon him water to defile and all irrigation which to drink in/on/with all article/utensil to defile
Chakula chochote ambacho chaweza kuliwa lakini kikawa kimeingia maji kutoka kwenye chungu hicho ni najisi, na kitu chochote cha majimaji ambacho chaweza kunyweka kutoka kwenye chungu hicho ni najisi.
35 and all which to fall: fall from carcass their upon him to defile oven and stove to tear unclean they(masc.) and unclean to be to/for you
Chochote ambacho mzoga wa mmojawapo utaangukia kitakuwa najisi. Jiko au chungu cha kupikia ni lazima kivunjwe. Ni najisi, nawe ni lazima uvihesabu kuwa najisi.
36 surely spring and pit collection water to be pure and to touch in/on/with carcass their to defile
Lakini chemchemi au kisima, mahali pa kuchota maji, patakuwa safi, lakini yeyote atakayegusa moja ya mizoga hii ni najisi.
37 and for to fall: fall from carcass their upon all seed sowing which to sow pure he/she/it
Kama mzoga ukianguka juu ya mbegu zozote ambazo ni za kupanda, zinabaki safi.
38 and for to give: put water upon seed and to fall: fall from carcass their upon him unclean he/she/it to/for you
Lakini kama mbegu imetiwa maji na mzoga ukaanguka juu yake, hiyo mbegu ni najisi kwenu.
39 and for to die from [the] animal which he/she/it to/for you to/for food [the] to touch in/on/with carcass her to defile till [the] evening
“‘Kama mnyama ambaye mnaruhusiwa kumla akifa, yeyote atakayeugusa mzoga wake atakuwa najisi mpaka jioni.
40 and [the] to eat from carcass her to wash garment his and to defile till [the] evening and [the] to lift: bear [obj] carcass her to wash garment his and to defile till [the] evening
Yeyote atakayekula sehemu ya mzoga huo ni lazima afue nguo zake, naye atakuwa najisi mpaka jioni. Yeyote atakayebeba mzoga huo ni lazima afue nguo zake, naye atakuwa najisi mpaka jioni.
41 and all [the] swarm [the] to swarm upon [the] land: soil detestation he/she/it not to eat
“‘Kila kiumbe kitambaacho juu ya ardhi ni chukizo; kisiliwe.
42 all to go: walk upon belly and all to go: walk upon four till all to multiply foot to/for all [the] swarm [the] to swarm upon [the] land: soil not to eat them for detestation they(masc.)
Msile kiumbe chochote kitambaacho juu ya ardhi, kiwe kitambaacho kwa tumbo lake, au kitambaacho kwa miguu minne au kwa miguu mingi; ni chukizo.
43 not to detest [obj] soul: myself your in/on/with all [the] swarm [the] to swarm and not to defile in/on/with them and to defile in/on/with them
Msijitie unajisi kwa chochote katika viumbe hivi. Msijitie unajisi kwa viumbe hivyo au kutiwa unajisi navyo.
44 for I LORD God your and to consecrate: consecate and to be holy for holy I and not to defile [obj] soul: myself your in/on/with all [the] swarm [the] to creep upon [the] land: soil
Mimi ndimi Bwana Mungu wenu; jitakaseni mwe watakatifu, kwa sababu mimi ni mtakatifu. Msijitie unajisi wenyewe kwa kiumbe chochote kile kiendacho juu ya ardhi.
45 for I LORD [the] to ascend: establish [obj] you from land: country/planet Egypt to/for to be to/for you to/for God and to be holy for holy I
Mimi ndimi Bwana niliyewapandisha mtoke Misri ili niwe Mungu wenu. Kwa hiyo kuweni watakatifu kwa sababu Mimi ni mtakatifu.
46 this instruction [the] animal and [the] bird and all soul: animal [the] alive [the] to creep in/on/with water and to/for all soul: animal [the] to swarm upon [the] land: soil
“‘Haya ndiyo masharti kuhusu wanyama, ndege, kila kiumbe hai kiendacho ndani ya maji, na kila kiumbe kiendacho juu ya ardhi.
47 to/for to separate between [the] unclean and between [the] pure and between [the] living thing [the] to eat and between [the] living thing which not to eat
Ni lazima mpambanue kati ya kilicho najisi na kilicho safi, kati ya viumbe hai vinavyoweza kuliwa na vile visivyoweza kuliwa.’”

< Leviticus 11 >