< Lamentations 5 >

1 to remember LORD what? to be to/for us (to look [emph?] *Q(K)*) and to see: see [obj] reproach our
Wspomnij, PANIE, na to, co nas spotkało. Spójrz i zobacz nasze pohańbienie.
2 inheritance our to overturn to/for be a stranger house: home our to/for foreign
Nasze dziedzictwo przypadło obcym, a nasze domy – cudzoziemcom.
3 orphan to be (and nothing *Q(K)*) father mother our like/as widow
Staliśmy się sierotami, bez ojca; nasze matki są jak wdowy.
4 water our in/on/with silver: price to drink tree: wood our in/on/with price to come (in): bring
Własną wodę pijemy za pieniądze, nasze drwa za pieniądze kupujemy.
5 upon neck our to pursue be weary/toil (and not *Q(K)*) to rest to/for us
Prześladowanie ciąży na naszym karku. Pracujemy, [a] nie dają nam odpocząć.
6 Egypt to give: give hand: power Assyria to/for to satisfy food: bread
Podawaliśmy rękę Egipcjanom i Asyryjczykom, aby nasycić się chlebem.
7 father our to sin (and nothing they and we *Q(K)*) iniquity: crime their to bear
Nasi ojcowie zgrzeszyli, nie ma ich, a my nosimy ich nieprawość.
8 servant/slave to rule in/on/with us to tear nothing from hand: power their
Niewolnicy panują nad nami, nie ma nikogo, kto by nas wybawił z ich ręki.
9 in/on/with soul: life our to come (in): bring food: bread our from face: because sword [the] wilderness
Z narażeniem życia szukamy swego chleba z powodu miecza [na] pustyni.
10 skin our like/as oven to grow warm from face: because scorching famine
Nasza skóra jak piec zaciemniła się od strasznego głodu.
11 woman in/on/with Zion to afflict virgin in/on/with city Judah
Kobiety na Syjonie hańbiono, a panny – w miastach Judy.
12 ruler in/on/with hand their to hang face: kindness old: elder not to honor
Książęta byli wieszani ich rękami, oblicza starszych nie uszanowano.
13 youth grinding to lift: raise and youth in/on/with tree: wood to stumble
Młodzieńców wzięli do młócenia, dzieci padały pod [ciężarem] drewna.
14 old from gate to cease youth from music their
Starcy w bramach już nie siadają, młodzieńcy przestali [śpiewać] swoje pieśni.
15 to cease rejoicing heart our to overturn to/for mourning dance our
Radość zniknęła z naszych serc, nasze pląsanie zamieniło się w żałobę.
16 to fall: fall crown head our woe! please to/for us for to sin
Spadła korona z naszej głowy. Biada nam, bo zgrzeszyliśmy!
17 upon this to be sick heart our upon these to darken eye our
Dlatego nasze serce omdlewa, dlatego nasze oczy są zaćmione.
18 upon mountain: mount Zion which/that be desolate: destroyed fox to go: walk in/on/with him
Z powodu spustoszonej góry Syjonu lisy chodzą po niej.
19 you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell throne your to/for generation and generation
Ty, PANIE, trwasz na wieki, twój tron z pokolenia na pokolenie.
20 to/for what? to/for perpetuity to forget us to leave: forsake us to/for length day
Czemu zapominasz o nas na wieki i opuszczasz nas na tak długi czas?
21 to return: rescue us LORD to(wards) you (and to return: rescue *Q(K)*) to renew day our like/as front: old
Nawróć nas do siebie, PANIE, a będziemy nawróceni; odnów nasze dni, jak dawniej.
22 that if: except if: except to reject to reject us be angry upon us till much
Czy odrzuciłeś nas całkowicie? Czy bardzo się na nas gniewałeś?

< Lamentations 5 >