< Lamentations 5 >
1 to remember LORD what? to be to/for us (to look [emph?] *Q(K)*) and to see: see [obj] reproach our
Ra Anumzamoka menima tagrite'ma fore'ma nehia knazamo'ma tazeri havizama nehigetama tusi'a tagazema e'nerunana neragenka antahiramio.
2 inheritance our to overturn to/for be a stranger house: home our to/for foreign
Onke'nona vahe'mo'za e'za tagri mopa eme enerizage'za, ru moparegati vahe'mo'za e'za tagri nontamina emeri nafa'a hu'za mani'naze.
3 orphan to be (and nothing *Q(K)*) father mother our like/as widow
Tafahe'za omani megusa mofavregna huta tagra nemanunke'za, trerahe'za kento a'nanegna hu'za mani'naze.
4 water our in/on/with silver: price to drink tree: wood our in/on/with price to come (in): bring
Tima nenompi, tevema enerunana zagoretike'za mizaseta eri'none.
5 upon neck our to pursue be weary/toil (and not *Q(K)*) to rest to/for us
Ha' vahetimo'za rama'a zampi tazeri haviza huvava nehazageta mani fru huta omani'none.
6 Egypt to give: give hand: power Assyria to/for to satisfy food: bread
Tagri'ma ne'zama tamisnageta nesunku huta Isipi vahe'ene, Asiria vahe'mokizmi zmagorga mani'none.
7 father our to sin (and nothing they and we *Q(K)*) iniquity: crime their to bear
Tagri tagehe'za kumi hute'za ko fri'za menina omani'naze. Ana hu'nazageta menina zamagri kumi'mofo knazama'a e'nerune.
8 servant/slave to rule in/on/with us to tear nothing from hand: power their
Tagrira kazokzo eri'za vahe'mo'za kegava hurantazageta mani'nonkeno, mago vahe'mo'e huno ana vahe'mokizmi hankavefintira tagura vazino taza osu'ne.
9 in/on/with soul: life our to come (in): bring food: bread our from face: because sword [the] wilderness
Hagi nezanku'ma vuta eta huta hakeku'ma hunana, ka'ma kokampina ha' vahe'mo'za bainati kazinteti tahe frinaku kafonte'za mani'naze.
10 skin our like/as oven to grow warm from face: because scorching famine
Tusi taga'matea zamo higeno, tavufgamo'a sikonima negraza avenimo'ma teve ha'ma hiaza huno tusi amuho hu'ne.
11 woman in/on/with Zion to afflict virgin in/on/with city Judah
Saioni kumapi a'nanea zamagra zamazeri haviza nehu'za, Juda mopafima me'nea ranra kumatamimpima nemaniza vene omase mofa'nea ha' vahe'mo'za eme zamazeri haviza hu'naze.
12 ruler in/on/with hand their to hang face: kindness old: elder not to honor
Kva vahetia zamazeri'za zamazante nofi anakite'za, zafare hanti'naze. Ana nehu'za ranra vahetia so'e avu'ava zana hunozmante'za, zamazeri zamagaze hu'naze.
13 youth grinding to lift: raise and youth in/on/with tree: wood to stumble
Hagi nehazave nagara huzmantazage'za witima refuzafunepaza have rezahe nehazage'za, mofavre nagatia tusinasi teverami hare'za kofizmantazage'za, knazamigu nehu'za eri'naze.
14 old from gate to cease youth from music their
Ranra vahetamimo'za kuma kafante'ma nemaniza zana atre'za nevazage'za, nahezave naga'mo'za zavena ahe'za zagamera osu'naze.
15 to cease rejoicing heart our to overturn to/for mourning dance our
Muse zagame'ma nehuta avoma nehagona zana atreta, zavi zagame nehuta tasuzampi mani'none.
16 to fall: fall crown head our woe! please to/for us for to sin
Rantagima e'neruna zamo'ma, tasenire'ma kini fetorikna'ma hu'nea zamo'a mopafi evuramigeta, tasuzampi mani'none. Anama hu'neana tagrama hu'nona kumi'mo higeno anara hu'ne!
17 upon this to be sick heart our upon these to darken eye our
Anazama fore'ma nehigeno'a, tarimpamo'a havizantfa nehigeno, zavi'ma atonazamo higeno tavumipamo'a evuno hanintiri higeta, tavua keso'e osu'none.
18 upon mountain: mount Zion which/that be desolate: destroyed fox to go: walk in/on/with him
Saioni ran kumapina vahera omanino atreno vuno eno higeno, ka'ma koka fore higeno anampina afi kraramimozage mani'neza vano hu'naze.
19 you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell throne your to/for generation and generation
Hianagi Ra Anumzamoka kagrake kinia mani'nenka, henkama fore hu anante nante'ma hu'za vanaza vahetera manivava hunka vugahane.
20 to/for what? to/for perpetuity to forget us to leave: forsake us to/for length day
Ra Anumzamoka na'a hu'negenka za'zatera kamefira huneraminka antahi noramine?
21 to return: rescue us LORD to(wards) you (and to return: rescue *Q(K)*) to renew day our like/as front: old
Ra Anumzamoka menina ete tazeri knare hananketa knare huta nemanisunkenka, knatia eri kasefa hananketa, ko'ma knare hutama mani'nonaza huta manisnune.
22 that if: except if: except to reject to reject us be angry upon us till much
Hifi tagrira tusi karimpa herantenka kamefi huneraminka, kavesra hurante vaganerampi?