< Lamentations 5 >
1 to remember LORD what? to be to/for us (to look [emph?] *Q(K)*) and to see: see [obj] reproach our
Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
2 inheritance our to overturn to/for be a stranger house: home our to/for foreign
La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
3 orphan to be (and nothing *Q(K)*) father mother our like/as widow
Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
4 water our in/on/with silver: price to drink tree: wood our in/on/with price to come (in): bring
Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
5 upon neck our to pursue be weary/toil (and not *Q(K)*) to rest to/for us
Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
6 Egypt to give: give hand: power Assyria to/for to satisfy food: bread
Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
7 father our to sin (and nothing they and we *Q(K)*) iniquity: crime their to bear
I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8 servant/slave to rule in/on/with us to tear nothing from hand: power their
Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
9 in/on/with soul: life our to come (in): bring food: bread our from face: because sword [the] wilderness
Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
10 skin our like/as oven to grow warm from face: because scorching famine
La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
11 woman in/on/with Zion to afflict virgin in/on/with city Judah
Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12 ruler in/on/with hand their to hang face: kindness old: elder not to honor
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
13 youth grinding to lift: raise and youth in/on/with tree: wood to stumble
I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
14 old from gate to cease youth from music their
I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
15 to cease rejoicing heart our to overturn to/for mourning dance our
La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
16 to fall: fall crown head our woe! please to/for us for to sin
La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
17 upon this to be sick heart our upon these to darken eye our
Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
18 upon mountain: mount Zion which/that be desolate: destroyed fox to go: walk in/on/with him
perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
19 you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell throne your to/for generation and generation
Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
20 to/for what? to/for perpetuity to forget us to leave: forsake us to/for length day
Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
21 to return: rescue us LORD to(wards) you (and to return: rescue *Q(K)*) to renew day our like/as front: old
Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
22 that if: except if: except to reject to reject us be angry upon us till much
Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!