< Lamentations 5 >
1 to remember LORD what? to be to/for us (to look [emph?] *Q(K)*) and to see: see [obj] reproach our
Souviens-toi, ô Eternel, de ce qui nous est advenu; regarde et vois notre opprobre!
2 inheritance our to overturn to/for be a stranger house: home our to/for foreign
Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des gentils.
3 orphan to be (and nothing *Q(K)*) father mother our like/as widow
Nous sommes devenus des orphelins, privés de père; nos mères sont pareilles à des veuves.
4 water our in/on/with silver: price to drink tree: wood our in/on/with price to come (in): bring
Notre eau, nous ne pouvons 'la boire qu’à prix d’argent; notre bois, nous n’en disposons qu’en l’achetant.
5 upon neck our to pursue be weary/toil (and not *Q(K)*) to rest to/for us
On nous poursuit l’épée dans les reins; nous sommes à bout de forces: point de répit pour nous!
6 Egypt to give: give hand: power Assyria to/for to satisfy food: bread
En Egypte nous avons tendu la main, et à Achour, pour avoir du pain en suffisance.
7 father our to sin (and nothing they and we *Q(K)*) iniquity: crime their to bear
Nos pères avaient péché: ils ne sont plus, et nous portons le poids de leurs fautes.
8 servant/slave to rule in/on/with us to tear nothing from hand: power their
Des esclaves ont pris le dessus sur nous: personne ne nous soustrait à leur pouvoir.
9 in/on/with soul: life our to come (in): bring food: bread our from face: because sword [the] wilderness
Au péril de notre vie nous nous procurons nos vivres, le glaive sévissant au désert.
10 skin our like/as oven to grow warm from face: because scorching famine
Notre peau est brûlante comme un four, par suite de la fièvre desséchante de la faim.
11 woman in/on/with Zion to afflict virgin in/on/with city Judah
On a violenté des femmes dans Sion, des vierges dans les villes de Juda.
12 ruler in/on/with hand their to hang face: kindness old: elder not to honor
Des princes ont été pendus par leurs mains; on n’a témoigné nul égard pour la personne des vieillards.
13 youth grinding to lift: raise and youth in/on/with tree: wood to stumble
Les adolescents ont dû porter la meule, les jeunes gens ont trébuché, sous le faix des bûches.
14 old from gate to cease youth from music their
Les vieillards ont cessé de paraître à la Porte, les jeunes gens d’entonner leurs chansons.
15 to cease rejoicing heart our to overturn to/for mourning dance our
Toute joie est bannie de notre cœur; nos danses joyeuses sont changées en deuil.
16 to fall: fall crown head our woe! please to/for us for to sin
Elle est tombée, la couronne de notre tête; malheur à nous, parce que nous avons péché!
17 upon this to be sick heart our upon these to darken eye our
Ce qui nous déchire le cœur, ce qui obscurcit nos yeux,
18 upon mountain: mount Zion which/that be desolate: destroyed fox to go: walk in/on/with him
c’est de voir le mont Sion en ruines, foulé par les renards.
19 you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell throne your to/for generation and generation
Toi, ô Eternel, qui sièges immuable, dont le trône subsiste d’âge en âge,
20 to/for what? to/for perpetuity to forget us to leave: forsake us to/for length day
pourquoi nous oublies-tu si obstinément, nous délaisses-tu de si longs jours?
21 to return: rescue us LORD to(wards) you (and to return: rescue *Q(K)*) to renew day our like/as front: old
Ramène-nous vers toi, ô Eternel, nous voulons te revenir; renouvelle pour nous les jours d’autrefois.
22 that if: except if: except to reject to reject us be angry upon us till much
Se peut-il que tu nous aies complètement rejetés et que tu nourrisses contre nous une colère inexorable? Ramène-nous vers toi, ô Eternel, nous voulons te revenir; renouvelle pour nous les jours d’autrefois.