< Lamentations 3 >
1 I [the] great man to see: see affliction in/on/with tribe: staff fury his
Jaz sem človek, ki je videl stisko s palico njegovega besa.
2 [obj] me to lead and to go: take darkness and not light
Vodil me je in me privedel v temo, toda ne v svetlobo.
3 surely in/on/with me to return: return to overturn hand his all [the] day
Zagotovo je obrnjen zoper mene; svojo roko je obračal zoper mene ves dan.
4 to become old flesh my and skin my to break bone my
Postaral je moje meso in mojo kožo, zlomil je moje kosti.
5 to build upon me and to surround poison and hardship
Zidal je zoper mene in me obdal z žolčem in muko.
6 in/on/with darkness to dwell me like/as to die forever: antiquity
Postavil me je v temne kraje, kakor tiste, ki so mrtvi od davnine.
7 to wall up/off about/through/for me and not to come out: come to honor: heavy bronze my
Ogradil me je naokoli, da ne morem priti ven. Mojo verigo je naredil težko.
8 also for to cry out and to cry to stopper prayer my
Tudi ko jokam in vpijem, on ustavlja mojo molitev.
9 to wall up/off way: road my in/on/with cutting path my to twist
Moje steze je obdal s klesanim kamnom, moje poti je storil sprijene.
10 bear to ambush he/she/it to/for me (lion *Q(K)*) in/on/with hiding
Bil mi je kakor medved, ki preži v zasedi in kakor lev na skrivnih krajih.
11 way: journey my to turn aside: turn aside and to tear me to set: make me devastated
Moje poti je obrnil vstran in me raztrgal. Naredil me je zapuščenega.
12 to tread (bow his *L(abh)*) and to stand me like/as guardhouse to/for arrow
Upognil je svoj lok in me postavil kakor tarčo za puščico.
13 to come (in): bring in/on/with kidney my son: type of quiver his
Puščicam svojega tula je storil, da vstopijo v mojo notranjost.
14 to be laughter to/for all people my music their all [the] day
Bil sem v posmeh vsemu svojemu ljudstvu in ves dan njihova pesem.
15 to satisfy me in/on/with bitterness to quench me wormwood
Nasičeval me je z grenkobo, opijanjal me je s pelinom.
16 and to break in/on/with gravel tooth my to cower me in/on/with ashes
Prav tako je moje zobe zlomil z ostrimi kamni, pokril me je s pepelom.
17 and to reject from peace soul my to forget welfare
Mojo dušo si odstranil daleč stran od miru. Pozabil sem uspevanje.
18 and to say to perish perpetuity my and hope my from LORD
Rekel sem: »Moja moč in moje upanje je izginilo od Gospoda,
19 to remember affliction my and wandering my wormwood and poison
spominjajoč se moje stiske in moje bede, pelina in žolča.
20 to remember to remember (and to sink *Q(K)*) upon me soul my
Moja duša jih ima še vedno v spominu in je ponižana v meni.
21 this to return: recall to(wards) heart my upon so to wait: hope
To si ponovno kličem v svoj um, zato imam upanje.
22 kindness LORD for not to finish for not to end: finish compassion his
To je od Gospodovih milosti, da nismo použiti, ker njegova sočutja ne odnehajo.
23 new to/for morning many faithfulness your
Ta so nova vsako jutro. Velika je tvoja zvestoba.
24 portion my LORD to say soul my upon so to wait: hope to/for him
Gospod je moj delež, pravi moja duša, zato bom upal vanj.
25 pleasant LORD (to/for to await him *Q(K)*) to/for soul to seek him
Gospod je dober vsem tistim, ki čakajo nanj; duši, ki ga išče.
26 pleasant and waiting and silence to/for deliverance: salvation LORD
Dobro je, da bi človek upal in tiho čakal na Gospodovo rešitev duše.
27 pleasant to/for great man for to lift: bear yoke in/on/with youth his
Dobro je za človeka, da nosi jarem v svoji mladosti.
28 to dwell isolation and to silence: silent for to lift upon him
Sedi sam in molči, ker ga je nosil na sebi.
29 to give: put in/on/with dust lip his perhaps there hope
Svoja usta polaga v prah, morda bi bilo lahko še upanje.
30 to give: give to/for to smite him jaw to satisfy in/on/with reproach
Svoje lice daje tistemu, ki ga udarja, napolnjen je z grajo.
31 for not to reject to/for forever: enduring Lord
Kajti Gospod ne bo zavrgel na veke,
32 that if: except if: except to suffer and to have compassion like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
toda čeprav je povzročil žalost, bo vendar imel sočutje glede na množico svojih usmiljenj.
33 for not to afflict from heart his and to suffer (son: child *L(abh)*) man
Kajti on ni voljan prizadeti niti užalostiti človeških otrok.
34 to/for to crush underneath: under foot his all prisoner land: country/planet
Da bi pod svojimi stopali zdrobil vse jetnike zemlje,
35 to/for to stretch justice great man before face Most High
da bi odvrnil človekovo pravico pred obrazom Najvišjega,
36 to/for to pervert man in/on/with strife his Lord not to see: select
da človeka spodkoplje v njegovi pravdi, [tega] Gospod ne odobrava.
37 who? this to say and to be Lord not to command
Kdo je tisti, ki pravi in se to zgodi, ko Gospod tega ne zapove?
38 from lip Most High not to come out: come [the] distress: harm and [the] pleasant
Iz ust Najvišjega ne izhaja zlo in dobro?
39 what? to complain man alive great man upon (sin his *Q(K)*)
Zakaj se živeči človek pritožuje, človek zaradi kaznovanja svojih grehov?
40 to search way: conduct our and to search and to return: return till LORD
Preiščimo in preizkusimo svoje poti in se ponovno obrnimo h Gospodu.
41 to lift: trust heart our to(wards) palm to(wards) God in/on/with heaven
Vzdignimo svoja srca s svojimi rokami k Bogu v nebesih.
42 we to transgress and to rebel you(m. s.) not to forgive
Pregrešili smo se in uprli. Ti nisi oprostil.
43 to cover in/on/with face: anger and to pursue us to kill not to spare
Pokril si [nas] s svojo jezo in nas preganjal. Umoril si, nisi se usmilil.
44 to cover in/on/with cloud to/for you from to pass prayer
Pokril si se z oblakom, da naša molitev ne bi šla skozi.
45 offscouring and refuse to set: make us in/on/with entrails: among [the] people
Naredil si nas kakor izvržek in zavrnitev v sredi ljudstev.
46 to open upon us lip their all enemy our
Vsi naši sovražniki so odprli svoja usta zoper nas.
47 dread and pit to be to/for us [the] devastation and [the] breaking
Strah in zanka sta prišla nad nas, opustošenje in uničenje.
48 stream water to go down eye my upon breaking daughter people my
Moje oko teče navzdol z rekami voda, zaradi uničenja hčere mojega ljudstva.
49 eye my to pour and not to cease from nothing cessation
Moje oko se izliva in ne preneha, brez kakršnegakoli predaha,
50 till to look and to see: see LORD from heaven
dokler Gospod ne pogleda dol in ne pogleda iz nebes.
51 eye my to abuse to/for soul: myself my from all daughter city my
Moje oko prizadeva moje srce, zaradi vseh hčera mojega mesta.
52 to hunt to hunt me like/as bird enemy my for nothing
Moji sovražniki so me boleče preganjali kakor ptico, brez vzroka.
53 to destroy in/on/with pit life my and to give thanks stone in/on/with me
Moje življenje so odsekali v grajski ječi in name vrgli kamen.
54 to flow water upon head my to say to cut
Vode so mi tekle čez glavo; potem sem rekel: »Odsekan sem.«
55 to call: call to name your LORD from pit lower
Klical sem k tvojemu imenu, oh Gospod, iz globine grajske ječe.
56 voice my to hear: hear not to conceal ear your to/for relief my to/for cry my
Slišal si moj glas. Ne skrivaj svojega ušesa ob mojem dihanju, ob mojem klicu.
57 to present: come in/on/with day to call: call to you to say not to fear
Priteguješ me na dan, ko sem klical k tebi. Ti praviš: »Ne boj se.«
58 to contend Lord strife soul: myself my to redeem: redeem life my
Oh Gospod, zagovarjal si pravde moje duše, odkupil si moje življenje.
59 to see: see LORD oppression my to judge [emph?] justice my
Oh Gospod, videl si mojo krivico. Ti sodi mojo pravdo.
60 to see: see all vengeance their all plot their to/for me
Videl si vse njihovo maščevanje in vse njihove zamisli zoper mene.
61 to hear: hear reproach their LORD all plot their upon me
Slišal si njihovo grajo, oh Gospod in vse njihove zamisli zoper mene;
62 lips to arise: attack me and meditation their upon me all [the] day
ustnice tistih, ki se vzdigujejo zoper mene in njihovo premišljevanje zoper mene ves dan.
63 seat their and rising their to look [emph?] I mocking their
Glej, njihovo usedanje in njihovo vzdigovanje; jaz sem njihova glasba.
64 to return: pay to/for them recompense LORD like/as deed: work hand their
Vrni jim povračilo, oh Gospod, glede na delo njihovih rok.
65 to give: give to/for them covering heart curse your to/for them
Daj jim bridkost srca, svoje prekletstvo nad njimi.
66 to pursue in/on/with face: anger and to destroy them from underneath: under heaven LORD
Preganjaj jih in jih uniči v jezi izpod Gospodovih nebes.