< Lamentations 3 >

1 I [the] great man to see: see affliction in/on/with tribe: staff fury his
Nze muntu eyakangavvulwa n’omuggo ogw’obusungu bwe.
2 [obj] me to lead and to go: take darkness and not light
Angobye mu maaso ge n’antambuliza mu kizikiza, awatali kitangaala;
3 surely in/on/with me to return: return to overturn hand his all [the] day
ddala, omukono gwe gunnwanyisizza emirundi egiddiriŋŋanwa olunaku lwonna.
4 to become old flesh my and skin my to break bone my
Akaddiyizza omubiri gwange n’eddiba lyange era amenye n’amagumba gange.
5 to build upon me and to surround poison and hardship
Antaayizza n’anzijuza obulumi n’okubonaabona.
6 in/on/with darkness to dwell me like/as to die forever: antiquity
Antadde mu kizikiza ng’abafu abaafa edda.
7 to wall up/off about/through/for me and not to come out: come to honor: heavy bronze my
Ankomedde n’okuyinza ne siyinza kudduka, ansibye enjegere ezizitowa.
8 also for to cry out and to cry to stopper prayer my
Ne bwe mukoowoola ne mukaabira nga mmusaba anyambe, okusaba kwange akuggalira bweru.
9 to wall up/off way: road my in/on/with cutting path my to twist
Anteeredde amayinja mu kkubo lyange era akyamizza amakubo gange.
10 bear to ambush he/she/it to/for me (lion *Q(K)*) in/on/with hiding
Ng’eddubu bwe liteega, n’empologoma bwe yeekweka
11 way: journey my to turn aside: turn aside and to tear me to set: make me devastated
yansikambula n’anziggya mu kkubo lyange n’antaagulataagula n’andeka awo nga sirina anyamba.
12 to tread (bow his *L(abh)*) and to stand me like/as guardhouse to/for arrow
Yanaanuula omutego gwe, n’anteekawo okuba ssabbaawa ey’obusaale bwe.
13 to come (in): bring in/on/with kidney my son: type of quiver his
Yafumita omutima gwange n’obusaale okuva mu mufuko gwe.
14 to be laughter to/for all people my music their all [the] day
Nafuuka ekisekererwa eri abantu bonna, era bannyooma nga bannyimbirira okuzibya obudde.
15 to satisfy me in/on/with bitterness to quench me wormwood
Anzijuzza ebikaawa era ampadde ekikompe eky’obubalagaze nkinywe.
16 and to break in/on/with gravel tooth my to cower me in/on/with ashes
Ampadde oluyinjayinja okululya amannyo gange ne gamenyeka; anninnyiridde mu nfuufu.
17 and to reject from peace soul my to forget welfare
Emmeeme yange terina mirembe, n’okujjukira sijjukira bugagga bwe bufaanana.
18 and to say to perish perpetuity my and hope my from LORD
Era njogera nti, “Ekitiibwa kyange kigenze, n’essuubi lyonna lye nalina mu Mukama limpeddeko.”
19 to remember affliction my and wandering my wormwood and poison
Nzijukira okubonaabona kwange n’okuwankawanka kwange, n’obulumi n’obubalagaze.
20 to remember to remember (and to sink *Q(K)*) upon me soul my
Mbijjukira bulungi era bwe mbirowoozaako omutima gwange gulumwa.
21 this to return: recall to(wards) heart my upon so to wait: hope
Ebyo byonna mbijjukira, kyenvudde mbeera n’essuubi.
22 kindness LORD for not to finish for not to end: finish compassion his
Olw’okwagala kwa Mukama okutaggwaawo, tetulimalibwawo, kubanga ekisa kye tekiggwaawo.
23 new to/for morning many faithfulness your
Buli lukya ekisa kyo kiba kiggya; n’obwesigwa bwo bwa lubeerera.
24 portion my LORD to say soul my upon so to wait: hope to/for him
Njogera mu mutima gwange nti, “Mukama gwe mugabo gwange, kyenaava mbeera n’essuubi mu ye.”
25 pleasant LORD (to/for to await him *Q(K)*) to/for soul to seek him
Mukama mulungi eri abo abamulinamu essuubi, eri oyo amunoonya.
26 pleasant and waiting and silence to/for deliverance: salvation LORD
Kirungi omuntu okulindirira obulokozi bwa Mukama n’obukkakkamu.
27 pleasant to/for great man for to lift: bear yoke in/on/with youth his
Kirungi omuntu okwetikka ekikoligo kye mu buvubuka bwe.
28 to dwell isolation and to silence: silent for to lift upon him
Atuulenga yekka mu kasirise kubanga Mukama y’akimwambiseemu.
29 to give: put in/on/with dust lip his perhaps there hope
Leka akweke amaaso ge mu nfuufu, mpozi wanaabaawo essuubi.
30 to give: give to/for to smite him jaw to satisfy in/on/with reproach
Leka aweeyo oluba lwe okukubibwa, era amalibwe n’okuvumibwa.
31 for not to reject to/for forever: enduring Lord
Kubanga Mukama taligobera bantu bweru ebbanga lyonna.
32 that if: except if: except to suffer and to have compassion like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
Newaakubadde ng’aleeta obulumi, aliraga ekisa kubanga okwagala kwe kungi nnyo tekuggwaawo.
33 for not to afflict from heart his and to suffer (son: child *L(abh)*) man
Tagenderera kuleeta bulumi newaakubadde okubonaabona ku baana ba bantu.
34 to/for to crush underneath: under foot his all prisoner land: country/planet
Mukama akkiriziganya n’okulinnyirira abasibe,
35 to/for to stretch justice great man before face Most High
n’okuggyako omuntu obwetwaze bwe mu maaso g’Oyo Ali Waggulu Ennyo,
36 to/for to pervert man in/on/with strife his Lord not to see: select
oba n’obutaba na bwenkanya eri omuntu?
37 who? this to say and to be Lord not to command
Ani ayinza okwogera ekintu ne kituukirira, Mukama nga takiragidde?
38 from lip Most High not to come out: come [the] distress: harm and [the] pleasant
Mu kamwa k’oyo Ali Waggulu Ennyo, si mmwe muva ebigambo eby’okubeerwa n’eby’okubonereza?
39 what? to complain man alive great man upon (sin his *Q(K)*)
Lwaki omuntu omulamu yeemulugunya, bw’abonerezebwa olw’ebibi bye?
40 to search way: conduct our and to search and to return: return till LORD
Twekebere engeri zaffe, era tuzeetegereze, tudde eri Mukama.
41 to lift: trust heart our to(wards) palm to(wards) God in/on/with heaven
Tuyimuse emitima gyaffe n’emikono gyaffe eri Katonda mu ggulu, twogere nti,
42 we to transgress and to rebel you(m. s.) not to forgive
“Twayonoona ne tujeema, tokyerabiranga era tonatusonyiwa.
43 to cover in/on/with face: anger and to pursue us to kill not to spare
“Ojjudde obusungu n’otugobaganya, n’otutta awatali kutusaasira.
44 to cover in/on/with cloud to/for you from to pass prayer
Weebisseeko ekire, waleme okubaawo okusaba n’okumu okutuuka gy’oli.
45 offscouring and refuse to set: make us in/on/with entrails: among [the] people
Otufudde obusa n’ebisasiro mu mawanga.
46 to open upon us lip their all enemy our
“Abalabe baffe bonna batwogerako ebigambo ebibi.
47 dread and pit to be to/for us [the] devastation and [the] breaking
Tubonyeebonye olw’entiisa n’emitego n’okunyagibwa n’okuzikirizibwa.”
48 stream water to go down eye my upon breaking daughter people my
Amaaso gange gakulukuta emigga gy’amaziga olw’okuzikirira kw’abantu bange.
49 eye my to pour and not to cease from nothing cessation
Era amaaso gange ganeeyongeranga okukulukuta amaziga awatali kusirika,
50 till to look and to see: see LORD from heaven
okutuusa Mukama lw’alisinzira mu ggulu n’alaba.
51 eye my to abuse to/for soul: myself my from all daughter city my
Bye ndaba bireeta ennaku ku mutima gwange, olw’ebyo ebyatuuka ku bawala b’ekibuga kyange.
52 to hunt to hunt me like/as bird enemy my for nothing
Abalabe bange banjigganya olutata ne baba ng’abayigga ennyonyi.
53 to destroy in/on/with pit life my and to give thanks stone in/on/with me
Bagezaako okuzikiririza obulamu bwange mu bunnya, ne bankasuukirira amayinja;
54 to flow water upon head my to say to cut
amazzi gaabikka omutwe gwange, ne ndowooza nti, nsanyeewo.
55 to call: call to name your LORD from pit lower
“Nakoowoola erinnya lyo, Ayi Mukama, nga ndi mu bunnya wansi ennyo;
56 voice my to hear: hear not to conceal ear your to/for relief my to/for cry my
wawulira okwegayirira kwange: toziba matu go eri okukaaba kwange.”
57 to present: come in/on/with day to call: call to you to say not to fear
Bwe nakukoowoola wansemberera n’oyogera nti, “Totya!”
58 to contend Lord strife soul: myself my to redeem: redeem life my
Mukama watunula mu nsonga yange, era n’onunula obulamu bwange.
59 to see: see LORD oppression my to judge [emph?] justice my
Ayi Mukama, walaba ebibi bye bankola, obasalire omusango nga bwe kibagwanira.
60 to see: see all vengeance their all plot their to/for me
Walaba bwe bampalana, n’enkwe zaabwe zonna ze bansalira.
61 to hear: hear reproach their LORD all plot their upon me
Wawulira bye banvuma, Ayi Mukama Katonda, n’enkwe zaabwe zonna ze bansalira,
62 lips to arise: attack me and meditation their upon me all [the] day
obwama n’ebirowoozo eby’abalabe bange bye bantesaako obudde okuziba.
63 seat their and rising their to look [emph?] I mocking their
Batunuulire mu kutuula kwabwe ne mu kuyimirira kwabwe; bannyooma nga bwe bannyimbirira.
64 to return: pay to/for them recompense LORD like/as deed: work hand their
Obasasule nga bwe kibagwanira Ayi Mukama Katonda, olw’ebikolwa eby’emikono gyabwe.
65 to give: give to/for them covering heart curse your to/for them
Osseeko ekibikka ku mitima gyabwe, n’ekikolimo kyo kibabeereko.
66 to pursue in/on/with face: anger and to destroy them from underneath: under heaven LORD
Obayigganye mu busungu bwo obazikirize ng’osinziira mu ggulu lya Mukama Katonda.

< Lamentations 3 >