< Lamentations 3 >

1 I [the] great man to see: see affliction in/on/with tribe: staff fury his
我はかれの震怒の笞によりて艱難に遭たる人なり
2 [obj] me to lead and to go: take darkness and not light
かれは我をひきて黑暗をあゆませ光明にゆかしめたまはず
3 surely in/on/with me to return: return to overturn hand his all [the] day
まことに屢々その手をむけて終日われを攻なやまし
4 to become old flesh my and skin my to break bone my
わが肉と肌膚をおとろへしめ わが骨を摧き
5 to build upon me and to surround poison and hardship
われにむかひて患苦と艱難を築きこれをもて我を圍み
6 in/on/with darkness to dwell me like/as to die forever: antiquity
われをして長久に死し者のごとく暗き處に住しめ
7 to wall up/off about/through/for me and not to come out: come to honor: heavy bronze my
我をかこみて出ること能はざらしめわが鏈索を重くしたまへり
8 also for to cry out and to cry to stopper prayer my
我さけびて助をもとめしとき彼わが祈禱をふせぎ
9 to wall up/off way: road my in/on/with cutting path my to twist
斫たる石をもてわが道を塞ぎわが途をまげたまへり
10 bear to ambush he/she/it to/for me (lion *Q(K)*) in/on/with hiding
その我に對することは伏て伺がふ熊のごとく潜みかくるる獅子のごとし
11 way: journey my to turn aside: turn aside and to tear me to set: make me devastated
われに路を離れしめ 我をひきさきて獨くるしましめ
12 to tread (bow his *L(abh)*) and to stand me like/as guardhouse to/for arrow
弓を張りてわれを矢先の的となし
13 to come (in): bring in/on/with kidney my son: type of quiver his
矢筒の矢をもてわが腰を射ぬきたまへり
14 to be laughter to/for all people my music their all [the] day
われはわがすべての民のあざけりとなり 終日うたひそしらる
15 to satisfy me in/on/with bitterness to quench me wormwood
かれ我をして苦き物に飽しめ茵蔯を飮しめ
16 and to break in/on/with gravel tooth my to cower me in/on/with ashes
小石をもてわが齒を摧き灰をもて我を蒙ひたまへり
17 and to reject from peace soul my to forget welfare
なんぢわが靈魂をして平和を遠くはなれしめたまへば我は福祉をわすれたり
18 and to say to perish perpetuity my and hope my from LORD
是において我みづから言り わが氣力うせゆきぬ ヱホバより何を望むべきところ無しと
19 to remember affliction my and wandering my wormwood and poison
ねがはくは我が艱難と苦楚茵蔯と膽汁とを心に記たまへ
20 to remember to remember (and to sink *Q(K)*) upon me soul my
わがたましひは今なほ是らの事を想ひてわが衷に鬱ぐ
21 this to return: recall to(wards) heart my upon so to wait: hope
われこの事を心におもひ起せり この故に望をいだくなり
22 kindness LORD for not to finish for not to end: finish compassion his
われらの尚ほろびざるはヱホバの仁愛によりその憐憫の盡ざるに因る
23 new to/for morning many faithfulness your
これは朝ごとに新なり なんぢの誠實はおほいなるかな
24 portion my LORD to say soul my upon so to wait: hope to/for him
わが靈魂は言ふ ヱホバはわが分なり このゆゑに我彼を待ち望まん
25 pleasant LORD (to/for to await him *Q(K)*) to/for soul to seek him
ヱホバはおのれを待ち望む者とおのれを尋ねもとむる人に恩惠をほどこしたまふ
26 pleasant and waiting and silence to/for deliverance: salvation LORD
ヱホバの救拯をのぞみて靜にこれを待は善し
27 pleasant to/for great man for to lift: bear yoke in/on/with youth his
人わかき時に軛を負は善し
28 to dwell isolation and to silence: silent for to lift upon him
ヱホバこれを負せたまふなれば獨坐して默すべし
29 to give: put in/on/with dust lip his perhaps there hope
口を塵につけよ あるひは望あらん
30 to give: give to/for to smite him jaw to satisfy in/on/with reproach
おのれを撃つ者に頬をむけ 充足れるまでに恥辱をうけよ
31 for not to reject to/for forever: enduring Lord
そは主は永久に棄ることを爲たまはざるべければなり
32 that if: except if: except to suffer and to have compassion like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
かれは患難を與へ給ふといへどもその慈悲おほいなればまた憐憫を加へたまふなり
33 for not to afflict from heart his and to suffer (son: child *L(abh)*) man
心より世の人をなやましかつ苦しめ給ふにはあらざるなり
34 to/for to crush underneath: under foot his all prisoner land: country/planet
世のもろもろの俘囚人を脚の下にふみにじり
35 to/for to stretch justice great man before face Most High
至高者の面の前にて人の理を抂げ
36 to/for to pervert man in/on/with strife his Lord not to see: select
人の詞訟を屈むることは主のよろこび給はざるところなり
37 who? this to say and to be Lord not to command
主の命じたまふにあらずば誰か事を述んにその事即ち成んや
38 from lip Most High not to come out: come [the] distress: harm and [the] pleasant
禍も福もともに至高者の口より出るにあらずや
39 what? to complain man alive great man upon (sin his *Q(K)*)
活る人なんぞ怨言べけんや 人おのれの罪の罰せらるるをつぶやくべけんや
40 to search way: conduct our and to search and to return: return till LORD
我等みづからの行をしらべかつ省みてヱホバに歸るべし
41 to lift: trust heart our to(wards) palm to(wards) God in/on/with heaven
我ら天にいます神にむかひて手とともに心をも擧べし
42 we to transgress and to rebel you(m. s.) not to forgive
われらは罪ををかし我らは叛きたり なんぢこれを赦したまはざりき
43 to cover in/on/with face: anger and to pursue us to kill not to spare
なんぢ震怒をもてみづから蔽ひ 我らを追攻め殺してあはれまず
44 to cover in/on/with cloud to/for you from to pass prayer
雲をもてみづから蔽ひ 祈禱をして通ぜざらしめ
45 offscouring and refuse to set: make us in/on/with entrails: among [the] people
もろもろの民の中にわれらを塵埃となしたまへり
46 to open upon us lip their all enemy our
敵は皆われらにむかひて口を張れり
47 dread and pit to be to/for us [the] devastation and [the] breaking
恐懼と陷阱また暴行と滅亡我らに來れり
48 stream water to go down eye my upon breaking daughter people my
わが民の女の滅亡によりてわが眼には涙の河ながる
49 eye my to pour and not to cease from nothing cessation
わが目は斷ず涙をそそぎて止ず
50 till to look and to see: see LORD from heaven
天よりヱホバの臨み見て顧みたまふ時にまで至らん
51 eye my to abuse to/for soul: myself my from all daughter city my
わが邑の一切の女等の故によりてわが眼はわが心をいたましむ
52 to hunt to hunt me like/as bird enemy my for nothing
故なくして我に敵する者ども鳥を追ごとくにいたく我をおひ
53 to destroy in/on/with pit life my and to give thanks stone in/on/with me
わが生命を坑の中にほろぼし わが上に石を投かけ
54 to flow water upon head my to say to cut
また水わが頭の上に溢る 我みづから言り滅びうせぬと
55 to call: call to name your LORD from pit lower
ヱホバよ われ深き坑の底より汝の名を呼り
56 voice my to hear: hear not to conceal ear your to/for relief my to/for cry my
なんぢ我が聲を聽たまへり わが哀歎と祈求に耳をおほひたまふなかれ
57 to present: come in/on/with day to call: call to you to say not to fear
わが汝を龥たりし時なんぢは近よりたまひて恐るるなかれと宣へり
58 to contend Lord strife soul: myself my to redeem: redeem life my
主よなんぢはわが靈魂の訴を助け伸べ わが生命を贖ひ給へり
59 to see: see LORD oppression my to judge [emph?] justice my
ヱホバよ なんぢは我がかうむりたる不義を見たまへり 願はくは我に正しき審判を與へたまへ
60 to see: see all vengeance their all plot their to/for me
なんぢは彼らが我を怨み われを害せんとはかるを凡て見たまへり
61 to hear: hear reproach their LORD all plot their upon me
ヱホバよなんぢは彼らが我を詈り 我を害せんとはかるを凡て聞たまへり
62 lips to arise: attack me and meditation their upon me all [the] day
かの立て我に逆らふ者等の言語およびその終日われを攻んとて運らす謀計もまた汝これを聞たまへり
63 seat their and rising their to look [emph?] I mocking their
ねがはくは彼らの起居をかんがみたまへ 我はかれらに歌ひそしらる
64 to return: pay to/for them recompense LORD like/as deed: work hand their
ヱホバよ なんぢは彼らが手に爲すところに循がひて報をなし
65 to give: give to/for them covering heart curse your to/for them
かれらをして心くらからしめたまはん なんぢの呪詛かれらに歸せよ
66 to pursue in/on/with face: anger and to destroy them from underneath: under heaven LORD
なんぢは震怒をもてかれらを追ひ ヱホバの天の下よりかれらをほろぼし絶たまはん

< Lamentations 3 >