< Lamentations 3 >
1 I [the] great man to see: see affliction in/on/with tribe: staff fury his
IO [son] l'uomo che ha veduta afflizione, Per la verga dell'indegnazion del Signore.
2 [obj] me to lead and to go: take darkness and not light
Egli mi ha condotto, e fatto camminar nelle tenebre, E non nella luce.
3 surely in/on/with me to return: return to overturn hand his all [the] day
Certo, egli mi ritorna addosso, E rivolge la sua mano [contro a me] tuttodì.
4 to become old flesh my and skin my to break bone my
Egli ha fatta invecchiar la mia carne, e la mia pelle; Egli mi ha fiaccate le ossa.
5 to build upon me and to surround poison and hardship
Egli ha fatti degli edificii contro a me, E [mi] ha intorniato di tosco e di affanno.
6 in/on/with darkness to dwell me like/as to die forever: antiquity
Egli mi ha fatto dimorare in luoghi tenebrosi, A guisa di quelli che son morti già da lungo tempo.
7 to wall up/off about/through/for me and not to come out: come to honor: heavy bronze my
Egli mi ha assiepato d'ogn'intorno, sì che non posso uscire; Egli ha aggravati i miei ceppi.
8 also for to cry out and to cry to stopper prayer my
Eziandio quando grido e sclamo, Egli chiude il passo alla mia orazione,
9 to wall up/off way: road my in/on/with cutting path my to twist
Egli ha chiuse le mie vie di pietre conce a scarpello, Ha rinvolti i miei sentieri.
10 bear to ambush he/she/it to/for me (lion *Q(K)*) in/on/with hiding
Egli mi [è stato] un orso all'agguato, Un leone ne' [suoi] nascondimenti.
11 way: journey my to turn aside: turn aside and to tear me to set: make me devastated
Egli ha traviate le mie vie, Mi ha tagliato a pezzi, mi ha renduto desolato.
12 to tread (bow his *L(abh)*) and to stand me like/as guardhouse to/for arrow
Egli ha teso l'arco suo, E mi ha posto come un bersaglio incontro alle saette.
13 to come (in): bring in/on/with kidney my son: type of quiver his
Egli mi ha fitti nelle reni Gli strali del suo turcasso.
14 to be laughter to/for all people my music their all [the] day
Io sono in derisione a tutti i popoli, [E son] la lor canzone tuttodì.
15 to satisfy me in/on/with bitterness to quench me wormwood
Egli mi ha saziato di amaritudini, Mi ha inebbriato di assenzio.
16 and to break in/on/with gravel tooth my to cower me in/on/with ashes
Egli mi ha stritolati i denti con della ghiaia, Mi ha voltolato nella cenere.
17 and to reject from peace soul my to forget welfare
E tu hai allontanata l'anima mia dalla pace, Ed io ho dimenticato il bene.
18 and to say to perish perpetuity my and hope my from LORD
E ho detto: Il Signore ha fatta perire la mia forza, E la mia speranza.
19 to remember affliction my and wandering my wormwood and poison
Ricordati della mia afflizione, E del mio esilio; del tosco e dell'assenzio.
20 to remember to remember (and to sink *Q(K)*) upon me soul my
L'anima mia se [ne] ricorda del continuo, E se [ne] abbatte in me.
21 this to return: recall to(wards) heart my upon so to wait: hope
Questo mi torna alla mente, Perciò spererò [ancora].
22 kindness LORD for not to finish for not to end: finish compassion his
Se non siamo stati del tutto consumati, [È per] le benignità del Signore; Perciocchè le sue misericordi non son venute meno;
23 new to/for morning many faithfulness your
Si rinnovano ogni mattina; La tua lealtà [è] grande.
24 portion my LORD to say soul my upon so to wait: hope to/for him
Il Signore [è] la mia parte, ha detto l'anima mia; Perciò spererò in lui.
25 pleasant LORD (to/for to await him *Q(K)*) to/for soul to seek him
Il Signore [è] buono a quelli che l'aspettano, All'anima [che] lo ricerca.
26 pleasant and waiting and silence to/for deliverance: salvation LORD
Buona cosa [è] di aspettare in silenzio La salute del Signore.
27 pleasant to/for great man for to lift: bear yoke in/on/with youth his
Buona cosa [è] all'uomo di portare il giogo Nella sua giovanezza.
28 to dwell isolation and to silence: silent for to lift upon him
Sieda egli pur solitario, ed in silenzio, Se Dio gliel'ha imposto!
29 to give: put in/on/with dust lip his perhaps there hope
Metta pur la sua bocca nella polvere! Forse, ci sarà ancora speranza;
30 to give: give to/for to smite him jaw to satisfy in/on/with reproach
Porga pur la guancia a chi lo percuote; Si sazî pur di vituperio!
31 for not to reject to/for forever: enduring Lord
Poichè il Signore non rigetta in perpetuo;
32 that if: except if: except to suffer and to have compassion like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
Anzi, se affligge, ha altresì compassione, Secondo la moltitudine delle sue benignità.
33 for not to afflict from heart his and to suffer (son: child *L(abh)*) man
Perciocchè s'egli affligge, E addolora i figliuoli degli uomini, Non lo fa volentieri.
34 to/for to crush underneath: under foot his all prisoner land: country/planet
Mentre altri trita sotto i suoi piedi Tutti i prigioni della terra;
35 to/for to stretch justice great man before face Most High
Mentre altri pervertisce la ragion dell'uomo, Nel cospetto dell'Altissimo;
36 to/for to pervert man in/on/with strife his Lord not to see: select
Mentre altri fa torto all'uomo nella sua lite; Il Signore nol vede egli?
37 who? this to say and to be Lord not to command
Chi [è] colui che abbia detta [qualche cosa], e quella sia avvenuta, Che il Signore non l'abbia comandata?
38 from lip Most High not to come out: come [the] distress: harm and [the] pleasant
Non procedono i mali ed i beni Dalla bocca dell'Altissimo?
39 what? to complain man alive great man upon (sin his *Q(K)*)
Perchè si rammarica l'uomo vivente? [Perchè si rammarica] l'uomo della pena del suo peccato?
40 to search way: conduct our and to search and to return: return till LORD
Esaminiamo le nostre vie, E ricerchiamo[le] e convertiamoci al Signore.
41 to lift: trust heart our to(wards) palm to(wards) God in/on/with heaven
Alziamo i nostri cuori, e le palme delle mani, A Dio ne' cieli, [dicendo: ]
42 we to transgress and to rebel you(m. s.) not to forgive
Noi abbiam misfatto, e siamo stati ribelli; [E] tu non hai perdonato.
43 to cover in/on/with face: anger and to pursue us to kill not to spare
Tu [ci] hai coperti d'ira, e ci hai perseguitati; Tu hai ucciso [e] non hai risparmiato.
44 to cover in/on/with cloud to/for you from to pass prayer
Tu hai distesa una nuvola intorno a te, Acciocchè l'orazione non passasse.
45 offscouring and refuse to set: make us in/on/with entrails: among [the] people
Tu ci hai fatti essere spazzature, Ed abbominio, per mezzo i popoli.
46 to open upon us lip their all enemy our
Tutti i nostri nemici hanno aperta la bocca contro a noi.
47 dread and pit to be to/for us [the] devastation and [the] breaking
Noi siamo incorsi in ispavento, ed in fossa; In desolazione, ed in fiaccamento.
48 stream water to go down eye my upon breaking daughter people my
L'occhio mio cola in rivi d'acque, Per lo fiaccamento della figliuola del mio popolo.
49 eye my to pour and not to cease from nothing cessation
L'occhio mio stilla, senza posa, E non ha alcuna requie;
50 till to look and to see: see LORD from heaven
Finchè il Signore non riguarda, E non vede dal cielo.
51 eye my to abuse to/for soul: myself my from all daughter city my
L'occhio mio affanna l'anima mia, Per tutte le figliuole della mia città.
52 to hunt to hunt me like/as bird enemy my for nothing
Quelli che senza cagione, mi son nemici, Mi han cacciato del continuo, come un uccelletto;
53 to destroy in/on/with pit life my and to give thanks stone in/on/with me
Hanno troncata la vita mia, e [l'hanno messa] nella fossa; Ed hanno gettate delle pietre sopra me.
54 to flow water upon head my to say to cut
Le acque mi hanno inondato fin sopra il capo; Io ho detto: Io son riciso.
55 to call: call to name your LORD from pit lower
Io ho invocato il tuo Nome, o Signore, Dalla fossa de' luoghi bassissimi.
56 voice my to hear: hear not to conceal ear your to/for relief my to/for cry my
Tu hai udita la mia voce; Non nascondere il tuo orecchio al mio sospiro, ed al mio grido.
57 to present: come in/on/with day to call: call to you to say not to fear
Tu ti sei accostato al giorno che io ti ho invocato; Tu hai detto: Non temere.
58 to contend Lord strife soul: myself my to redeem: redeem life my
O Signore, tu hai dibattute le querele dell'anima mia; Tu hai riscossa la vita mia.
59 to see: see LORD oppression my to judge [emph?] justice my
O Signore, tu vedi il torto che mi è fatto; Giudica la mia causa.
60 to see: see all vengeance their all plot their to/for me
Tu vedi tutte le lor vendette, Tutti i lor pensieri contro a me.
61 to hear: hear reproach their LORD all plot their upon me
Tu odi, Signore, i loro obbrobri, Tutte le lor macchinazioni contro a me;
62 lips to arise: attack me and meditation their upon me all [the] day
Le parole di quelli che mi si levano incontro, Ed i ragionamenti che tengono contro a me tuttodì.
63 seat their and rising their to look [emph?] I mocking their
Riguarda, quando si seggono, e quando si levano; Io [sono] la lor canzone.
64 to return: pay to/for them recompense LORD like/as deed: work hand their
O Signore, rendi loro la retribuzione, Secondo le opere delle lor mani.
65 to give: give to/for them covering heart curse your to/for them
Da' loro ingombramento di cuore, La tua maledizione.
66 to pursue in/on/with face: anger and to destroy them from underneath: under heaven LORD
Perseguili in ira, E disperdili di sotto al cielo del Signore.