< Joshua 5 >
1 and to be like/as to hear: hear all king [the] Amorite which in/on/with side: beyond [the] Jordan sea: west [to] and all king [the] Canaanite which upon [the] sea [obj] which to wither LORD [obj] water [the] Jordan from face: before son: descendant/people Israel till (to pass they *Q(K)*) and to melt heart their and not to be in/on/with them still spirit from face: because son: descendant/people Israel
Jordan lhumlamma cheng Amor mite lengho leh Mediterranean panga cheng Canaan mite lenghon Israel mipitehi a Pathennun Jordan vadung asuhkhangpeh’in ahin palgalkai sahtai ti ajahdoh phatnun kichatnan alungthimmu alhulhop gamtauvin ahi.
2 in/on/with time [the] he/she/it to say LORD to(wards) Joshua to make to/for you sword rock and to return: again to circumcise [obj] son: descendant/people Israel second
Hiche pettah chu Pakaiyin Joshua kommah “Songhem chu chemcha bangin semminlang Israelte chu akhangni channin achep’u tanpeh’in,” ati.
3 and to make to/for him Joshua sword rock and to circumcise [obj] son: descendant/people Israel to(wards) Gibeath-(haaraloth) [the] (Gilgal)-haaraloth
Hitichun Joshua’n jong songhem chemchan asemmin Israelte chu Gibeath-haaraoth munnah achep’u anatanpeh’in ahi.
4 and this [the] word: because which to circumcise Joshua all [the] people [the] to come out: come from Egypt [the] male all human [the] battle to die in/on/with wilderness in/on/with way: journey in/on/with to come out: come they from Egypt
Joshua’n amaho chu achepmu atanpeh louva khoh-a ahi, ajeh chu Egypt ahin dalhah uva galsatthei pasalho jouse chu gamthip gamma anathigam ah ahitauve.
5 for to circumcise to be all [the] people [the] to come out: come and all [the] people [the] born in/on/with wilderness in/on/with way: journey in/on/with to come out: come they from Egypt not to circumcise
Egypt hindalha a pasalho jouse chu achepmu anakitan sohkeija ahiuvin, Ahinlah Egypt ma konna ahungpotdoh uva gamthip noija ahung kholjinnao kumsunga pengho chu achepmu kitan loulai ngen ahiuve.
6 for forty year to go: walk son: descendant/people Israel in/on/with wilderness till to finish all [the] nation human [the] battle [the] to come out: come from Egypt which not to hear: obey in/on/with voice LORD which to swear LORD to/for them to/for lest to see: see them [obj] [the] land: country/planet which to swear LORD to/for father their to/for to give: give to/for us land: country/planet to flow: flowing milk and honey
Israelten Egypt ahin dalhah uva galsatthei jouse athigam kahseuva kum somli sunghi gamthip noija hung kholjinna ahiuve. Ajeh chu amahon Pakai thupeh anitlou jeh’un Pakaiyin khoiju le bongnoi lonna gam pehdinga ateppehnao gamchu alutsahlouna dinga ana kihahsella ahi.
7 and [obj] son: child their to arise: raise underneath: instead them [obj] them to circumcise Joshua for uncircumcised to be for not to circumcise [obj] them in/on/with way: journey
Hijeh chun Joshua’n apateu mun lothei dinga hung kikhanlhit hochu achepmu atanpeh’u ahi. Ajeh chu amahohin gamtepgam ahinjotnauva hi achepmu ana kitan khaloulai ngen ahiuve.
8 and to be like/as as which to finish all [the] nation to/for to circumcise and to dwell underneath: stand them in/on/with camp till to live they
Pasal jouse achepmu akitan jehchun amaho adamdoh kahsen ngahmunna chun ana kicholdou taovin ahi.
9 and to say LORD to(wards) Joshua [the] day to roll [obj] reproach Egypt from upon you and to call: call by name [the] place [the] he/she/it Gilgal till [the] day: today [the] this
Hichun Pakaiyin Joshua komma chun “Tunia hi Egypt gamma nasohchan nauva najumnao chu katolmangpeh’u ahitai,” ati. Hijeh a chu hiche mun chu tunichangeija Gilgal kitia ahitai.
10 and to camp son: descendant/people Israel in/on/with Gilgal and to make: do [obj] [the] Passover in/on/with four ten day to/for month in/on/with evening in/on/with plain Jericho
Israelten Gilgal munna ngahmun asemsungu lhamasa nisomle nili chan nilhahchun Jericho phaichamma kalchuh kut anamangun ahi.
11 and to eat from produce [the] land: country/planet from morrow [the] Passover unleavened bread and to roast in/on/with bone: same [the] day [the] this
Hichejou ajing nikhotah chun agamsungsoh agamga cholsolou changlhah a kisemleh anchang kikang chu anapantauvin ahi.
12 and to cease [the] manna from morrow in/on/with to eat they from produce [the] land: country/planet and not to be still to/for son: descendant/people Israel manna and to eat from produce land: country/planet Canaan in/on/with year [the] he/she/it
Amahon agamsungsoh agamga aneh masat niuvapat chun Manna akimutapon, mujong akimukit mongmong tapon ahi.
13 and to be in/on/with to be Joshua in/on/with Jericho and to lift: look eye his and to see: see and behold man to stand: stand to/for before him and sword his to draw in/on/with hand his and to go: went Joshua to(wards) him and to say to/for him to/for us you(m. s.) if to/for enemy our
Joshua chu Jericho khopi kom agalhun chun akhodah in chunglang agahvetleh akhutna chemjam kichoi mikhat amasanga adinchu amun ahi. Joshua chun ajonlutnin amapa chu ana dongin, “Nanghi eipanpi ding kagol nahim ahilouleh galmi nahim? ati.
14 and to say not for I ruler army LORD now to come (in): come and to fall: fall Joshua to(wards) face his land: soil [to] and to bow and to say to/for him what? lord my to speak: speak to(wards) servant/slave his
Amachun ahindonbutnin “Khatchachu kahipoi, keima Pakai sepaite lamkaija pang tuahi hungkon kahitai,” ati. Hichun Joshua chu tolla abohkhupmin achibeijin, “Ka Pakaiyin nalhacha keima hi ipi neibolsah got ham?” ati.
15 and to say ruler army LORD to(wards) Joshua to slip sandal your from upon foot your for [the] place which you(m. s.) to stand: stand upon him holiness he/she/it and to make: do Joshua so
Pakai sepaite lamkai pachun adonbutnin, “Nakengkoh chu sutlhan ajeh chu nadinna chu muntheng ahi,” ati. Hichun Joshua’n aseibang chun aboltai.