< Joshua 15 >

1 and to be [the] allotted to/for tribe son: descendant/people Judah to/for family their to(wards) border: boundary Edom wilderness Zin south [to] from end south
La suerte de la tribu de los hijos de Judá, según sus familias, fue hasta el límite de Edom, hasta el desierto de Zin hacia el sur, en el extremo del sur.
2 and to be to/for them border: boundary south from end sea [the] Salt (Sea) from [the] tongue: bar [the] to turn south [to]
Su límite sur era desde el extremo del Mar Salado, desde la bahía que mira hacia el sur;
3 and to come out: extends to(wards) from south to/for ascent Akrabbim and to pass Zin [to] and to ascend: rise from south to/for Kadesh-barnea Kadesh-barnea and to pass Hezron and to ascend: rise Addar [to] and to turn: turn [the] Karka [to]
y salía hacia el sur de la subida de Akrabbim, y pasaba por Zin, y subía por el sur de Cades Barnea, y pasaba por Esrom, subía por Addar, y se volvía hacia Karka;
4 and to pass Azmon [to] and to come out: extends Brook (Brook of) Egypt (and to be *Q(K)*) (outgoing *LAH(b)*) [the] border: boundary sea [to] this to be to/for you border: boundary south
y pasaba por Azmón, salía por el arroyo de Egipto; y el límite terminaba en el mar. Esta será su frontera sur.
5 and border: boundary east [to] sea [the] Salt (Sea) till end [the] Jordan and border: boundary to/for side north [to] from tongue: bar [the] sea from end [the] Jordan
El límite oriental era el Mar Salado, hasta el final del Jordán. El límite del norte era desde la bahía del mar hasta el final del Jordán.
6 and to ascend: rise [the] border: boundary Beth-hoglah Beth-hoglah and to pass from north to/for Beth-arabah [the] Beth-arabah and to ascend: rise [the] border: boundary stone Bohan son: child Reuben
El límite subía hasta Bet Hogá, y pasaba por el norte de Bet Araba; y el límite subía hasta la piedra de Bohán, hijo de Rubén.
7 and to ascend: rise [the] border: boundary Debir [to] from Valley (of Achor) (Valley of) Achor and north [to] to turn to(wards) [the] Gilgal which before to/for ascent Adummim which from south to/for torrent: valley and to pass [the] border: boundary to(wards) water En-shemesh En-shemesh and to be outgoing his to(wards) En-rogel En-rogel
La frontera subía hasta Debir desde el valle de Acor, y así hacia el norte, mirando hacia Gilgal, que está frente a la subida de Adummim, que está al lado sur del río. La frontera pasaba hasta las aguas de En Shemesh, y terminaba en En Rogel.
8 and to ascend: rise [the] border: boundary Valley son: child (Topheth of son of) Hinnom to(wards) shoulder [the] Jebus from south he/she/it Jerusalem and to ascend: rise [the] border: boundary to(wards) head: top [the] mountain: mount which upon face: before Valley (Topheth of son of) Hinnom sea: west [to] which in/on/with end Valley (of Rephaim) (Valley of) Rephaim north [to]
La frontera subía por el valle del hijo de Hinom hasta el lado del jebuseo (también llamado Jerusalén) hacia el sur; y la frontera subía hasta la cima del monte que está frente al valle de Hinom hacia el oeste, que está en la parte más lejana del valle de Refaim hacia el norte.
9 and to border [the] border: boundary from head: top [the] mountain: mount to(wards) spring water Nephtoah and to come out: extends to(wards) city mountain: mount (Mount) Ephron and to border [the] border: boundary Baalah he/she/it Kiriath-jearim Kiriath-jearim
La frontera se extendía desde la cima del monte hasta el manantial de las aguas de Neftoa, y salía a las ciudades del monte Efrón; y la frontera se extendía hasta Baalá (también llamada Quiriat Jearim);
10 and to turn: surround [the] border: boundary from Baalah sea: west [to] to(wards) mountain: mount (Mount) Seir and to pass to(wards) shoulder mountain: mount (Mount) Jearim from north [to] he/she/it Chesalon and to go down Beth-shemesh Beth-shemesh and to pass Timnah
y la frontera giraba desde Baalá hacia el oeste, hacia el monte Seir, y pasaba al lado del monte Jearim (también llamado Cesalón), al norte, y bajaba a Bet Semes, y pasaba junto a Timná;
11 and to come out: extends [the] border: boundary to(wards) shoulder Ekron north [to] and to border [the] border: boundary Shikkeron [to] and to pass mountain: mount [the] (Mount) Baalah and to come out: extends Jabneel and to be outgoing [the] border: boundary sea [to]
y la frontera salía al lado de Ecrón hacia el norte; y la frontera se extendía hasta Siquerón, y pasaba por el monte Baalá, y salía por Jabneel; y las salidas de la frontera estaban en el mar.
12 and border: boundary sea: west [the] sea [to] [the] Great (Sea) and border: boundary this border: boundary son: descendant/people Judah around to/for family their
El límite occidental llegaba hasta la orilla del gran mar. Esta es la frontera de los hijos de Judá según sus familias.
13 and to/for Caleb son: child Jephunneh to give: give portion in/on/with midst son: descendant/people Judah to(wards) lip: word LORD to/for Joshua [obj] Kiriath-arba Kiriath-arba father [the] Anak he/she/it Hebron
Le dio a Caleb, hijo de Jefone, una porción entre los hijos de Judá, según el mandato de Yahvé a Josué, hasta Quiriat Arba, llamada así por el padre de Anac (también llamada Hebrón).
14 and to possess: take from there Caleb [obj] three son: descendant/people [the] Anak [obj] Sheshai and [obj] Ahiman and [obj] Talmai born [the] Anak
Caleb expulsó a los tres hijos de Anac Sesai, Ahiman y Talmai, hijos de Anac.
15 and to ascend: rise from there to(wards) to dwell Debir and name Debir to/for face: before Kiriath-sannah Kiriath-sannah
Subió contra los habitantes de Debir, que antes se llamaba Kiriath Sepher.
16 and to say Caleb which to smite [obj] Kiriath-sannah Kiriath-sannah and to capture her and to give: give(marriage) to/for him [obj] Achsah daughter my to/for woman: wife
Caleb dijo: “Al que ataque a Quiriat-Sfer y lo tome, le daré a mi hija Acsa como esposa”.
17 and to capture her Othniel son: child Kenaz brother: male-sibling Caleb and to give: give(marriage) to/for him [obj] Achsah daughter his to/for woman: wife
La tomó Othniel, hijo de Kenaz, hermano de Caleb, y le dio a Acsa, su hija, como esposa.
18 and to be in/on/with to come (in): come she and to incite him to/for to ask from with father her land: country and to descend from upon [the] donkey and to say to/for her Caleb what? to/for you
Cuando ella llegó, le hizo pedir a su padre un campo. Ella se bajó del asno, y Caleb le dijo: “¿Qué quieres?”
19 and to say to give: give [emph?] to/for me blessing for land: country/planet [the] Negeb to give: give me and to give: give to/for me bowl water and to give: give to/for her [obj] bowl upper and [obj] bowl lower
Ella dijo: “Dame una bendición. Ya que me has puesto en la tierra del Sur, dame también manantiales de agua”. Así que le dio los muelles superiores y los inferiores.
20 this inheritance tribe son: descendant/people Judah to/for family their
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Judá según sus familias.
21 and to be [the] city from end to/for tribe son: descendant/people Judah to(wards) border: boundary Edom in/on/with Negeb [to] Kabzeel and Eder and Jagur
Las ciudades más lejanas de la tribu de los hijos de Judá hacia la frontera de Edom, en el sur, fueron Kabzeel, Eder, Jagur,
22 and Kinah and Dimonah and Adadah
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 and Kedesh and Hazor and Ithnan
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 Ziph and Telem and Bealoth
Ziph, Telem, Bealoth,
25 and Hazor-hadattah Hazor-hadattah and Kerioth (Kerioth)-hezron he/she/it Hazor
Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (también llamada Hazor),
26 Amam and Shema and Moladah
Amam, Shema, Moladah,
27 and Hazar-gaddah Hazar-gaddah and Heshmon and Beth-pelet Beth-pelet
Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
28 and Hazar-shual Hazar-shual and Beersheba Beersheba and Biziothiah
Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
29 Baalah and Iim and Ezem
Baalah, Iim, Ezem,
30 and Eltolad and Chesil and Hormah
Eltolad, Chesil, Hormah,
31 and Ziklag and Madmannah and Sansannah
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 and Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon all city twenty and nine and village their
Lebaoth, Shilhim, Ain y Rimmon. Todas las ciudades son veintinueve, con sus aldeas.
33 in/on/with Shephelah Eshtaol and Zorah and Ashnah
En la tierra baja, Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 and Zanoah and En-gannim En-gannim Tappuah and [the] Enam
Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
35 Jarmuth and Adullam Socoh and Azekah
Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
36 and Shaaraim and Adithaim and [the] Gederah and Gederothaim city four ten and village their
Shaaraim, Adithaim y Gederah (o Gederothaim); catorce ciudades con sus aldeas.
37 Zenan and Hadashah and Migdal-gad Migdal-gad
Zenan, Hadashah, Migdal Gad,
38 and Dilean and [the] Mizpeh and Joktheel
Dilean, Mizpa, Joktheel,
39 Lachish and Bozkath and Eglon
Lachish, Bozkath, Eglon,
40 and Cabbon and Lahmam and Chitlish
Cabbon, Lahmam, Chitlish,
41 and Gederoth Beth-dagon Beth-dagon and Naamah and Makkedah city six ten and village their
Gederoth, Beth Dagon, Naamah, y Makkedah; dieciséis ciudades con sus aldeas.
42 Libnah and Ether and Ashan
Libná, Éter, Asán,
43 and Iphtah and Ashnah and Nezib
Ifá, Asná, Nezib,
44 and Keilah and Achzib and Mareshah city nine and village their
Keilá, Achzib y Maresá; nueve ciudades con sus aldeas.
45 Ekron and daughter: village her and village her
Ecrón, con sus ciudades y sus aldeas;
46 from Ekron and sea [to] all which upon hand: to Ashdod and village their
desde Ecrón hasta el mar, todos los que estaban junto a Asdod, con sus aldeas.
47 Ashdod daughter: village her and village her Gaza daughter: village her and village her till Brook (Brook of) Egypt and [the] sea ([the] Great (Sea) *Q(K)*) and border: boundary
Asdod, sus ciudades y sus aldeas; Gaza, sus ciudades y sus aldeas; hasta el arroyo de Egipto, y el gran mar con su costa.
48 and in/on/with mountain: hill country Shamir and Jattir and Socoh
En la región de las colinas, Shamir, Jattir, Socoh,
49 and Dannah and Kiriath-sannah Kiriath-sannah he/she/it Debir
Dannah, Kiriath Sannah (que es Debir),
50 and Anab and Eshtemoa and Anim
Anab, Eshtemoh, Anim,
51 and Goshen and Holon and Giloh city one ten and village their
Goshen, Holon y Giloh; once ciudades con sus aldeas.
52 Arab and Dumah and Eshan
Arab, Dumah, Eshan,
53 (and Janim *Q(K)*) and Beth-tappuah Beth-tappuah and Aphekah
Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
54 and Humtah and Kiriath-arba Kiriath-arba he/she/it Hebron and Zior city nine and village their
Humtah, Kiriath Arba (también llamada Hebrón) y Zior; nueve ciudades con sus aldeas.
55 Maon Carmel and Ziph and Juttah
Maón, Carmelo, Zif, Jutah,
56 and Jezreel and Jokdeam and Zanoah
Jezreel, Jocdeam, Zanoa,
57 [the] Kain Gibeah and Timnah city ten and village their
Caín, Guibeá y Timná; diez ciudades con sus aldeas.
58 Halhul Beth-zur Beth-zur and Gedor
Halhul, Beth Zur, Gedor,
59 and Maarath and Beth-anoth Beth-anoth and Eltekon city six and village their
Maarath, Beth Anoth y Eltekon; seis ciudades con sus aldeas.
60 Kiriath-baal Kiriath-baal he/she/it Kiriath-jearim Kiriath-jearim and [the] Rabbah city two and village their
Kiriath Baal (también llamada Kiriath Jearim), y Rabbah; dos ciudades con sus aldeas.
61 in/on/with wilderness Beth-arabah Beth-arabah Middin and Secacah
En el desierto, Bet Araba, Middin, Secacah,
62 and [the] Nibshan and City of Salt [the] City of Salt and Engedi Engedi city six and village their
Nibshan, la Ciudad de la Sal y En Gedi; seis ciudades con sus aldeas.
63 and with [the] Jebusite to dwell Jerusalem not (be able *Q(K)*) son: descendant/people Judah to/for to possess: take them and to dwell [the] Jebusite with son: descendant/people Judah in/on/with Jerusalem till [the] day: today [the] this
En cuanto a los jebuseos, habitantes de Jerusalén, los hijos de Judá no pudieron expulsarlos; pero los jebuseos viven con los hijos de Judá en Jerusalén hasta el día de hoy.

< Joshua 15 >