< Joshua 12 >
1 and these king [the] land: country/planet which to smite son: descendant/people Israel and to possess: take [obj] land: country/planet their in/on/with side: beyond [the] Jordan east [to] [the] sun from torrent: valley Arnon till mountain: mount (Mount) Hermon and all [the] Arabah east [to]
Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Waisraeli waliwashinda na kuitwaa nchi yao upande wa mashariki mwa Yordani, kuanzia Bonde la Arnoni mpaka Mlima Hermoni, pamoja na eneo lote la upande wa mashariki ya Araba:
2 Sihon king [the] Amorite [the] to dwell in/on/with Heshbon to rule from Aroer which upon lip: edge torrent: valley Arnon and midst [the] torrent: valley and half [the] Gilead and till Jabbok [the] torrent: river border: boundary son: descendant/people Ammon
Sihoni mfalme wa Waamori, ambaye alitawala huko Heshboni. Alitawala kuanzia Aroeri kwenye ukingo wa Bonde la Arnoni, kuanzia katikati ya bonde, hadi kwenye Mto Yaboki, ambao ni mpaka wa Waamoni. Hii ilijumlisha nusu ya Gileadi.
3 and [the] Arabah till sea (Sea of) Chinnereth east [to] and till sea [the] Arabah sea [the] Salt (Sea) east [to] way: direction Beth-jeshimoth [the] Beth-jeshimoth and from south underneath: under Slopes (of Pisgah) [the] Pisgah
Pia alitawala Araba ya mashariki kuanzia Bahari ya Kinerethi hadi Bahari ya Araba (yaani Bahari ya Chumvi), hadi Beth-Yeshimothi, kisha kuelekea kusini chini ya materemko ya Pisga.
4 and border: boundary Og king [the] Bashan from remainder [the] Rephaim [the] to dwell in/on/with Ashtaroth and in/on/with Edrei
Nayo nchi ya Ogu mfalme wa Bashani, aliyekuwa mmoja wa mabaki ya Warefai, aliyetawala Ashtarothi na Edrei.
5 and to rule in/on/with mountain: mount (Mount) Hermon and in/on/with Salecah and in/on/with all [the] Bashan till border: boundary [the] Geshurite and [the] Maacathite and half [the] Gilead border: boundary Sihon king Heshbon
Naye alitawala katika Mlima Hermoni, Saleka, Bashani yote hadi mpaka wa watu wa Geshuri, na watu wa Maaka na nusu ya Gileadi, hadi kwenye mpaka wa Sihoni mfalme wa Heshboni.
6 Moses servant/slave LORD and son: descendant/people Israel to smite them and to give: give her Moses servant/slave LORD possession to/for Reubenite and to/for Gad and to/for half tribe [the] Manasseh
Mose, mtumishi wa Bwana, na Waisraeli wakawashinda. Naye Mose mtumishi wa Bwana akawapa Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase nchi ya hao wafalme ili iwe milki yao.
7 and these king [the] land: country/planet which to smite Joshua and son: descendant/people Israel in/on/with side: beside [the] Jordan sea: west [to] from Baal-gad Baal-gad in/on/with (Lebanon) Valley [the] (Valley of) Lebanon and till [the] mountain: mount [the] (Mount) Halak [the] to ascend: rise Seir [to] and to give: give her Joshua to/for tribe Israel possession like/as division their
Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Yoshua na Waisraeli waliwashinda upande wa magharibi mwa Yordani, kuanzia Baal-Gadi katika Bonde la Lebanoni hadi kufikia Mlima Halaki, unaoinuka ukielekea Seiri. (Yoshua alitoa nchi zao kwa makabila ya Israeli iwe urithi wao sawasawa na mgawanyiko wa makabila yao:
8 in/on/with mountain: hill country and in/on/with Shephelah and in/on/with Arabah and in/on/with slope and in/on/with wilderness and in/on/with Negeb [the] Hittite [the] Amorite and [the] Canaanite [the] Perizzite [the] Hivite and [the] Jebusite
nchi ya vilima, shefela, upande wa magharibi, Araba, materemko ya milima, jangwa, na Negebu; nchi za Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi na Wayebusi):
9 king Jericho one king [the] Ai which from side Bethel Bethel one
mfalme wa Yeriko mmoja mfalme wa Ai (karibu na Betheli) mmoja
10 king Jerusalem one king Hebron one
mfalme wa Yerusalemu mmoja mfalme wa Hebroni mmoja
11 king Jarmuth one king Lachish one
mfalme wa Yarmuthi mmoja mfalme wa Lakishi mmoja
12 king Eglon one king Gezer one
mfalme wa Egloni mmoja mfalme wa Gezeri mmoja
13 king Debir one king Geder one
mfalme wa Debiri mmoja mfalme wa Gederi mmoja
14 king Hormah one king Arad one
mfalme wa Horma mmoja mfalme wa Aradi mmoja
15 king Libnah one king Adullam one
mfalme wa Libna mmoja mfalme wa Adulamu mmoja
16 king Makkedah one king Bethel Bethel one
mfalme wa Makeda mmoja mfalme wa Betheli mmoja
17 king Tappuah one king Hepher one
mfalme wa Tapua mmoja mfalme wa Heferi mmoja
18 king Aphek one king to/for Lasharon one
mfalme wa Afeki mmoja mfalme wa Lasharoni mmoja
19 king Madon one king Hazor one
mfalme wa Madoni mmoja mfalme wa Hazori mmoja
20 king Shimron-meron Shimron-meron one king Achshaph one
mfalme wa Shimron-Meroni mmoja mfalme wa Akishafu mmoja
21 king Taanach one king Megiddo one
mfalme wa Taanaki mmoja mfalme wa Megido mmoja
22 king Kedesh one king Jokneam to/for Carmel one
mfalme wa Kedeshi mmoja mfalme wa Yokneamu katika Karmeli mmoja
23 king Dor to/for Naphath Dor one king Goiim to/for Galilee one
mfalme wa Dori (katika Nafoth-Dori) mmoja mfalme wa Goimu katika Gilgali mmoja
24 king Tirzah one all king thirty and one
mfalme wa Tirsa mmoja wafalme jumla yao ilikuwa thelathini na mmoja.