< Joshua 12 >
1 and these king [the] land: country/planet which to smite son: descendant/people Israel and to possess: take [obj] land: country/planet their in/on/with side: beyond [the] Jordan east [to] [the] sun from torrent: valley Arnon till mountain: mount (Mount) Hermon and all [the] Arabah east [to]
A ovo su carevi zemaljski koje pobiše sinovi Izrailjevi i zemlju njihovu osvojiše s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Ermona i svu ravnicu k istoku:
2 Sihon king [the] Amorite [the] to dwell in/on/with Heshbon to rule from Aroer which upon lip: edge torrent: valley Arnon and midst [the] torrent: valley and half [the] Gilead and till Jabbok [the] torrent: river border: boundary son: descendant/people Ammon
Sion car Amorejski koji stajaše u Esevonu i vladaše od Aroira koji je na brijegu potoka Arnona, i od polovine potoka i polovinom Galada do potoka Javoka, gdje je meða sinova Amonskih;
3 and [the] Arabah till sea (Sea of) Chinnereth east [to] and till sea [the] Arabah sea [the] Salt (Sea) east [to] way: direction Beth-jeshimoth [the] Beth-jeshimoth and from south underneath: under Slopes (of Pisgah) [the] Pisgah
I od ravnice do mora Hinerotskoga k istoku, i do mora uz polje, do mora slanoga k istoku, kako se ide k Vetsimotu, i s juga pod goru Fazgu;
4 and border: boundary Og king [the] Bashan from remainder [the] Rephaim [the] to dwell in/on/with Ashtaroth and in/on/with Edrei
I susjed mu Og car Vasanski, koji bješe ostao od Rafaja i sjeðaše u Astarotu i u Edrajinu,
5 and to rule in/on/with mountain: mount (Mount) Hermon and in/on/with Salecah and in/on/with all [the] Bashan till border: boundary [the] Geshurite and [the] Maacathite and half [the] Gilead border: boundary Sihon king Heshbon
I vladaše gorom Ermonom i Salhom i svijem Vasanom do meðe Gesurske i Mahatske, i polovinom Galada do meðe Siona cara Esevonskoga.
6 Moses servant/slave LORD and son: descendant/people Israel to smite them and to give: give her Moses servant/slave LORD possession to/for Reubenite and to/for Gad and to/for half tribe [the] Manasseh
Njih pobi Mojsije sluga Gospodnji i sinovi Izrailjevi; i tu zemlju dade Mojsije sluga Gospodnji u našljedstvo plemenu Ruvimovu i plemenu Gadovu i polovini plemena Manasijina.
7 and these king [the] land: country/planet which to smite Joshua and son: descendant/people Israel in/on/with side: beside [the] Jordan sea: west [to] from Baal-gad Baal-gad in/on/with (Lebanon) Valley [the] (Valley of) Lebanon and till [the] mountain: mount [the] (Mount) Halak [the] to ascend: rise Seir [to] and to give: give her Joshua to/for tribe Israel possession like/as division their
A ovo su carevi zemaljski koje pobi Isus sa sinovima Izrailjevijem s onu stranu Jordana k zapadu, od Val-Gada u polju Livanskom pa do gore Alaka kako se ide k Siru; i tu zemlju dade Isus plemenima Izrailjevijem u našljedstvo prema dijelovima njihovijem,
8 in/on/with mountain: hill country and in/on/with Shephelah and in/on/with Arabah and in/on/with slope and in/on/with wilderness and in/on/with Negeb [the] Hittite [the] Amorite and [the] Canaanite [the] Perizzite [the] Hivite and [the] Jebusite
Po gorama i po ravnicama, po poljima i po dolinama, i u pustinji i na južnom kraju, zemlju Hetejsku, Amorejsku i Hananejsku, Ferezejsku, Jevejsku i Jevusejsku:
9 king Jericho one king [the] Ai which from side Bethel Bethel one
Car Jerihonski jedan; car Gajski do Vetilja jedan;
10 king Jerusalem one king Hebron one
Car Jerusalimski jedan; car Hevronski jedan;
11 king Jarmuth one king Lachish one
Car Jarmutski jedan; car Lahiski jedan;
12 king Eglon one king Gezer one
Car Jeglonski jedan; car Gezerski jedan;
13 king Debir one king Geder one
Car Davirski jedan; car Gaderski jedan;
14 king Hormah one king Arad one
Car Oramski jedan; car Aradski jedan;
15 king Libnah one king Adullam one
Car od Livne jedan; car Odolamski jedan;
16 king Makkedah one king Bethel Bethel one
Car Makidski jedan; car Vetiljski jedan;
17 king Tappuah one king Hepher one
Car Tafuvski jedan; car Eferski jedan;
18 king Aphek one king to/for Lasharon one
Car Afeèki jedan; car Saronski jedan;
19 king Madon one king Hazor one
Car Madonski jedan; car Asorski jedan;
20 king Shimron-meron Shimron-meron one king Achshaph one
Car Simron-Meronski jedan; car Ahsavski jedan;
21 king Taanach one king Megiddo one
Car Tanaški jedan; car Megidski jedan;
22 king Kedesh one king Jokneam to/for Carmel one
Car Kedeski jedan; car Jokneamski kod Karmela jedan;
23 king Dor to/for Naphath Dor one king Goiim to/for Galilee one
Car Dorski u Nafat-Doru jedan; car Gojimski u Galgalu jedan;
24 king Tirzah one all king thirty and one
Car Teraski jedan. Svega trideset i jedan car.