< John 9 >

1 and to pass to perceive: see a human blind out from birth
Et præteriens Jesus vidit hominem cæcum a nativitate:
2 and to ask it/s/he the/this/who disciple it/s/he to say Rabbi which? to sin this/he/she/it or the/this/who parent it/s/he in order that/to blind to beget
et interrogaverunt eum discipuli ejus: Rabbi, quis peccavit, hic, aut parentes ejus, ut cæcus nasceretur?
3 to answer (the/this/who *k*) Jesus neither this/he/she/it to sin neither the/this/who parent it/s/he but in order that/to to reveal the/this/who work the/this/who God in/on/among it/s/he
Respondit Jesus: Neque hic peccavit, neque parentes ejus: sed ut manifestentur opera Dei in illo.
4 (me *N(K)O*) be necessary to work the/this/who work the/this/who to send me until day to be to come/go night when none be able to work
Me oportet operari opera ejus qui misit me, donec dies est: venit nox, quando nemo potest operari:
5 when(-ever) in/on/among the/this/who world to be light to be the/this/who world
quamdiu sum in mundo, lux sum mundi.
6 this/he/she/it to say to spit on the ground and to do/make: do clay out from the/this/who saliva and (to rub on *NK(O)*) (it/s/he *no*) the/this/who clay upon/to/against the/this/who eye (the/this/who blind *k*)
Hæc cum dixisset, exspuit in terram, et fecit lutum ex sputo, et linivit lutum super oculos ejus,
7 and to say it/s/he to go to wash toward the/this/who pool the/this/who Siloam which to interpret to send to go away therefore/then and to wash and to come/go to see
et dixit ei: Vade, lava in natatoria Siloë (quod interpretatur Missus). Abiit ergo, et lavit, et venit videns.
8 the/this/who therefore/then neighbour and the/this/who to see/experience it/s/he the/this/who before that/since: that (a beggar *N(K)O*) to be to say no this/he/she/it to be the/this/who to sit and to beg
Itaque vicini, et qui viderant eum prius quia mendicus erat, dicebant: Nonne hic est qui sedebat, et mendicabat? Alii dicebant: Quia hic est.
9 another to say that/since: that this/he/she/it to be another to say (not! *no*) (but *N(k)O*) (that/since: that *k*) like it/s/he to be that to say that/since: that I/we to be
Alii autem: Nequaquam, sed similis est ei. Ille vero dicebat: Quia ego sum.
10 to say therefore/then it/s/he how! (therefore/then *NO*) to open you the/this/who eye
Dicebant ergo ei: Quomodo aperti sunt tibi oculi?
11 to answer that (and to say *k*) (the/this/who *no*) a human (the/this/who *no*) to say: call Jesus clay to do/make: do and to rub on me the/this/who eye and to say me (that/since: that *no*) to go toward (the/this/who pool *k*) (the/this/who *N(k)O*) Siloam and to wash to go away (therefore/then *N(K)O*) and to wash to look up/again
Respondit: Ille homo qui dicitur Jesus, lutum fecit: et unxit oculos meos, et dixit mihi: Vade ad natatoria Siloë, et lava. Et abii, et lavi, et video.
12 (and *N(k)O*) to say it/s/he where? to be that to say no to know
Et dixerunt ei: Ubi est ille? Ait: Nescio.
13 to bring it/s/he to/with the/this/who Pharisee the/this/who once/when blind
Adducunt eum ad pharisæos, qui cæcus fuerat.
14 to be then Sabbath (in/on/among which day *NO*) (when *k*) the/this/who clay to do/make: do the/this/who Jesus and to open it/s/he the/this/who eye
Erat autem sabbatum quando lutum fecit Jesus, et aperuit oculos ejus.
15 again therefore/then to ask it/s/he and the/this/who Pharisee how! to look up/again the/this/who then to say it/s/he clay to put/lay on me upon/to/against the/this/who eye and to wash and to see
Iterum ergo interrogabant eum pharisæi quomodo vidisset. Ille autem dixit eis: Lutum mihi posuit super oculos, et lavi, et video.
16 to say therefore/then out from the/this/who Pharisee one no to be this/he/she/it from/with/beside (the/this/who *k*) God the/this/who a human that/since: since the/this/who Sabbath no to keep: observe another (then *no*) to say how! be able a human sinful such as this sign to do/make: do and split to be in/on/among it/s/he
Dicebant ergo ex pharisæis quidam: Non est hic homo a Deo, qui sabbatum non custodit. Alii autem dicebant: Quomodo potest homo peccator hæc signa facere? Et schisma erat inter eos.
17 to say (therefore/then *NO*) the/this/who blind again which? you to say about it/s/he that/since: since to open you the/this/who eye the/this/who then to say that/since: that prophet to be
Dicunt ergo cæco iterum: Tu quid dicis de illo qui aperuit oculos tuos? Ille autem dixit: Quia propheta est.
18 no to trust (in) therefore/then the/this/who Jew about it/s/he that/since: that to be blind and to look up/again until who/which to call the/this/who parent it/s/he the/this/who to look up/again
Non crediderunt ergo Judæi de illo, quia cæcus fuisset et vidisset, donec vocaverunt parentes ejus, qui viderat:
19 and to ask it/s/he to say this/he/she/it to be the/this/who son you which you to say that/since: that blind to beget how! therefore/then to see now
et interrogaverunt eos, dicentes: Hic est filius vester, quem vos dicitis quia cæcus natus est? quomodo ergo nunc videt?
20 to answer (therefore/then *N(k)*) (it/s/he *k*) the/this/who parent it/s/he and to say to know that/since: that this/he/she/it to be the/this/who son me and that/since: that blind to beget
Responderunt eis parentes ejus, et dixerunt: Scimus quia hic est filius noster, et quia cæcus natus est:
21 how! then now to see no to know or which? to open it/s/he the/this/who eye me no to know it/s/he to ask (it/s/he *k*) age/height to have/be it/s/he about themself to speak
quomodo autem nunc videat, nescimus: aut quis ejus aperuit oculos, nos nescimus; ipsum interrogate: ætatem habet, ipse de se loquatur.
22 this/he/she/it to say the/this/who parent it/s/he that/since: since to fear the/this/who Jew already for to agree the/this/who Jew in order that/to if one it/s/he to confess/profess Christ excommunicated to be
Hæc dixerunt parentes ejus, quoniam timebant Judæos: jam enim conspiraverunt Judæi, ut si quis eum confiteretur esse Christum, extra synagogam fieret.
23 through/because of this/he/she/it the/this/who parent it/s/he to say that/since: that age/height to have/be it/s/he (to question *N(k)O*)
Propterea parentes ejus dixerunt: Quia ætatem habet, ipsum interrogate.
24 to call therefore/then the/this/who a human out from secondly which to be blind and to say it/s/he to give glory the/this/who God me to know that/since: that this/he/she/it the/this/who a human sinful to be
Vocaverunt ergo rursum hominem qui fuerat cæcus, et dixerunt ei: Da gloriam Deo: nos scimus quia hic homo peccator est.
25 to answer therefore/then that (and to say *k*) if sinful to be no to know one to know that/since: that blind to be now to see
Dixit ergo eis ille: Si peccator est, nescio; unum scio, quia cæcus cum essem, modo video.
26 to say (therefore/then *N(k)O*) it/s/he (again *k*) which? to do/make: do you how! to open you the/this/who eye
Dixerunt ergo illi: Quid fecit tibi? quomodo aperuit tibi oculos?
27 to answer it/s/he to say you already and no to hear which? again to will/desire to hear not and you to will/desire it/s/he disciple to be
Respondit eis: Dixi vobis jam, et audistis: quod iterum vultis audire? numquid et vos vultis discipuli ejus fieri?
28 (and *n(o)*) (the/this/who then *o*) to revile (therefore/then *K*) it/s/he and to say you disciple to be that me then the/this/who Moses to be disciple
Maledixerunt ergo ei, et dixerunt: Tu discipulus illius sis: nos autem Moysi discipuli sumus.
29 me to know that/since: that Moses to speak the/this/who God this/he/she/it then no to know whence to be
Nos scimus quia Moysi locutus est Deus; hunc autem nescimus unde sit.
30 to answer the/this/who a human and to say it/s/he in/on/among this/he/she/it for (the/this/who *no*) marvellous to be that/since: that you no to know whence to be and (to open *N(k)O*) me the/this/who eye
Respondit ille homo, et dixit eis: In hoc enim mirabile est quia vos nescitis unde sit, et aperuit meos oculos:
31 to know (then *k*) that/since: that sinful the/this/who God no to hear but if one godly to be and the/this/who will/desire it/s/he to do/make: do this/he/she/it to hear
scimus autem quia peccatores Deus non audit: sed si quis Dei cultor est, et voluntatem ejus facit, hunc exaudit.
32 out from the/this/who an age: age no to hear that/since: that to open one eye blind to beget (aiōn g165)
A sæculo non est auditum quia quis aperuit oculos cæci nati. (aiōn g165)
33 if not to be this/he/she/it from/with/beside God no be able to do/make: do none
Nisi esset hic a Deo, non poterat facere quidquam.
34 to answer and to say it/s/he in/on/among sin you to beget all and you to teach me and to expel it/s/he out/outside(r)
Responderunt, et dixerunt ei: In peccatis natus es totus, et tu doces nos? Et ejecerunt eum foras.
35 to hear (the/this/who *ko*) Jesus that/since: that to expel it/s/he out/outside(r) and to find/meet it/s/he to say (it/s/he *ko*) you to trust (in) toward the/this/who son the/this/who (a human *N(K)O*)
Audivit Jesus quia ejecerunt eum foras: et cum invenisset eum, dixit ei: Tu credis in Filium Dei?
36 to answer that and to say (and *no*) which? to be lord: master in order that/to to trust (in) toward it/s/he
Respondit ille, et dixit: Quis est, Domine, ut credam in eum?
37 to say (then *k*) it/s/he the/this/who Jesus and to see: see it/s/he and the/this/who to speak with/after you that to be
Et dixit ei Jesus: Et vidisti eum, et qui loquitur tecum, ipse est.
38 the/this/who then to assert to trust (in) lord: God and to worship it/s/he
At ille ait: Credo, Domine. Et procidens adoravit eum.
39 and to say the/this/who Jesus toward judgment I/we toward the/this/who world this/he/she/it to come/go in order that/to the/this/who not to see to see and the/this/who to see blind to be
Et dixit Jesus: In judicium ego in hunc mundum veni: ut qui non vident videant, et qui vident cæci fiant.
40 (and *k*) to hear out from the/this/who Pharisee this/he/she/it the/this/who with/after it/s/he to be and to say it/s/he not and me blind to be
Et audierunt quidam ex pharisæis qui cum ipso erant, et dixerunt ei: Numquid et nos cæci sumus?
41 to say it/s/he the/this/who Jesus if blind to be no if to have/be sin now then to say that/since: that to see the/this/who (therefore/then *K*) sin you to stay
Dixit eis Jesus: Si cæci essetis, non haberetis peccatum. Nunc vero dicitis, Quia videmus: peccatum vestrum manet.

< John 9 >