< John 21 >

1 with/after this/he/she/it to reveal themself again the/this/who Jesus the/this/who disciple upon/to/against the/this/who sea the/this/who (Sea of) Tiberias to reveal then thus(-ly)
Haniyere okoon Iyesus T'bryados aats k'ari ganoke, b́ danifwotssh aaniy b́be'eyi, b́ be'ewwere hank'owa,
2 to be together Simon Peter and Thomas the/this/who to say: call Twin and Nathanael the/this/who away from Cana the/this/who Galilee and the/this/who the/this/who Zebedee and another out from the/this/who disciple it/s/he two
Sim'on P'et'rosi, Didimosi eteefo Tomasi, K'aan Galil datstso Natnaeli, Zebdiwos nana'wotsnat b́ danif gitetswots towatni botesh.
3 to say it/s/he Simon Peter to go to fish to say it/s/he to come/go and me with you to go out and (to climb *N(k)O*) toward the/this/who boat (immediately *K*) and in/on/among that the/this/who night to arrest/catch none
Sim'on P'et'ros, «Mus' detso amna» bíet. Bowere, «Nentoniye no ameti» boet. Kesh amt jelbots bokind, ernmó manots t'ú mus' iku dab deshatsno.
4 early morning then already (to be *NK(o)*) to stand (the/this/who *k*) Jesus toward the/this/who shore no yet to perceive: know the/this/who disciple that/since: that Jesus to be
B́gatstsok'on Iyesus aats k'ari gúúrats ned'b́wts, b́ danifwotsimó Iyesusi b́wottsok'o danatsno.
5 to say therefore/then it/s/he the/this/who Jesus child not one fish to have/be to answer it/s/he no
Iyesuswere, «Nana'otso! mus' iku detsfte?» bí eti. Bowere, «Ik biidu dab deshatsone» boeti.
6 the/this/who then to say it/s/he to throw: throw toward the/this/who right part the/this/who boat the/this/who net and to find/meet to throw: throw therefore/then and no still it/s/he to draw/persuade (be strong *N(k)O*) away from the/this/who multitude the/this/who fish
Bíwere, «Mus'i kambo jelbu k'anomaants shau'ere daatsitute» bíet. Mansh kambo aats k'arots shap' bok'ri, mus'o ayo bodetstsatse tuutson kambo geetso maawbowtsi.
7 to say therefore/then the/this/who disciple that which to love the/this/who Jesus the/this/who Peter the/this/who lord: God to be Simon therefore/then Peter to hear that/since: that the/this/who lord: God to be the/this/who coat to tie around to be for naked and to throw: throw themself toward the/this/who sea
Manoor Iyesus b́shunf b́danfo P'et'rossh, «Bíye doonzoniye!» bíet. Sim'on P'et'ros, «Doonzoniyosha» eto b́shishtsok'on finosha ett b́ kito kisht b́teshtsotse manoor tahdek't aats k'arots t'oolat b́kindi.
8 the/this/who then another disciple the/this/who small boat to come/go no for to be far away from the/this/who earth: country but as/when away from cubit/hour two hundred to drag the/this/who net the/this/who fish
B́ danifwotsmó datsatse git bal indoniyere bowokerawotse mus'o bíns'ents mus'i kambo geetsfere jelbon boweyi.
9 as/when therefore/then to get out toward the/this/who earth: country to see charcoal fire to lay/be appointed and fish to lay on and bread
Jelbotse bo oot'tsok'on bí abaatse mus'o detstso itsintsiri tawik'ak'onat misho bek'bok'ri.
10 to say it/s/he the/this/who Jesus to bear/lead away from the/this/who fish which to arrest/catch now
Iyesuswere, «And it detsts mus'otse dewere» bíet.
11 to ascend (therefore/then *NO*) Simon Peter and to draw/persuade the/this/who net (toward the/this/who earth: country *N(k)O*) full fish great hundred fifty Three and so great to be no to split the/this/who net
Mansh Simon P'et'ros jelbots t'oolat kindon balebalk'atse keez mus'i een eenwots bítse bos'eents mus'i kambo datsomand b́getsi, mank'o mus'i ay b́ detsalor mus'i kambman gaad'eratse.
12 to say it/s/he the/this/who Jesus come to eat early meal none then be bold the/this/who disciple to find out it/s/he you which? to be to know that/since: that the/this/who lord: God to be
Iyesus maniyere il, «Waa moore» bíet. Boúnets doonzo Iyesusi b́ wottsok'o dant boteshtsotse b́ danifwotsitse dab́ ikonwor, «Kone nee?» ett aatosh aawo shuuk'tso aali.
13 to come/go (therefore/then *K*) (the/this/who *ko*) Jesus and to take the/this/who bread and to give it/s/he and the/this/who fish similarly
Mann Iyesus waat, mishonat mus'on k'aaúdek't b́ími.
14 this/he/she/it already third to reveal (the/this/who *ko*) Jesus the/this/who disciple (it/s/he *k*) to arise out from dead
Iyesus k'irotse b́ tuwihakon b́ danifuwots bín bobek'irwan keezla b́tesh.
15 when therefore/then to eat early meal to say the/this/who Simon Peter the/this/who Jesus Simon (John *N(K)O*) to love me greater this/he/she/it to say it/s/he yes lord: God you to know that/since: that to love you to say it/s/he to feed the/this/who lamb me
Guur misho bomeyihakon Iyesus Sim'on P'et'rossh, «Yona naay Sim'ono! hanots taan bo shunirwoniyere bogo taan shunfiy?» bíet. Bíwere «Ee, t doonzo! taa neen tshuntsok'o neewor danfnee» ett bísh bíaaniy. Iyesuswere «T mereer buk'ulwotsi maanzwe» bíet.
16 to say it/s/he again secondly Simon (John *N(K)O*) to love me to say it/s/he yes lord: God you to know that/since: that to love you to say it/s/he to shepherd the/this/who sheep me
Aaniy gitlo «Yona naay Sim'ono! taan shunfiya» bíet. Bíwere «Ee t doonzo! neen tshutsok'o nee danfnee» bíet. Iyesuswere «T mereer nana'úwotsi kore» bíet.
17 to say it/s/he the/this/who third Simon (John *N(K)O*) to love me to grieve the/this/who Peter that/since: since to say it/s/he the/this/who third to love me and (to say *N(k)O*) it/s/he lord: God all you to know you to know that/since: that to love you to say it/s/he the/this/who Jesus to feed the/this/who sheep me
Keezlonowere «Yona naay Sim'ono! taan shunfiya?» bíet. Keezlo «Taan shunfiya» bíetsosh P'et'ros shiyanwtsat «Doonozono! Nee úno danfnee, taa neen tshunok'onowere danfnee» bíet. Iyesuswere hank'o bísh bíet, «T mererwotsi jinee
18 amen amen to say you when to be new to dress you and to walk where(-ever) to will/desire when(-ever) then to grow old to stretch out the/this/who hand you and another you to dress and to bear/lead where(-ever) no to will/desire
Arikon, arikoniye, neesh ti etiry nee jawetson nbeyor ni edo n kishon edde'er nshuntsok niamfoni nteshi, ni enashormó nee n kishuwotsi njargre k'osh asho neesh bíediti, nshunawokowere neen debíameti.»
19 this/he/she/it then to say to signify what? death to glorify the/this/who God and this/he/she/it to say to say it/s/he to follow me
Han bíetuwere P'et'ros aawk'o k'iron Ik'o mangiyo bísh b́geyitwok'o kitsosha b́tesh, Maniyere il P'et'rossh «T shuutso shoydewowe!» bíet.
20 to turn (then *k*) the/this/who Peter to see the/this/who disciple which to love the/this/who Jesus to follow which and to recline in/on/among the/this/who dinner upon/to/against the/this/who chest it/s/he and to say lord: God which? to be the/this/who to deliver you
P'et'ros wongr ett Iyesus b́ shunf danifo b́ shuutso b́ wafere b́ bek'i, b́ danif han kooc'mishor Iyesusok t'iindek't, «Doonzono, neen beshide imetwo kone?» ett aattsoni b́ tesh.
21 this/he/she/it (therefore/then *NO*) to perceive: see the/this/who Peter to say the/this/who Jesus lord: God this/he/she/it then which?
P'et'ros bín bek't, «Doonzono! ashaanmó aawk'owe b́ wotiti?» ett Iyesusi bíaati.
22 to say it/s/he the/this/who Jesus if it/s/he to will/desire to stay until to come/go which? to/with you you me to follow
Iyesuswere «T wafetsosh s'ker beewe tietal neen eege gedi? Neehe t shuutso shoydewowe!» bíet.
23 to go out therefore/then this/he/she/it the/this/who word toward the/this/who brother that/since: that the/this/who disciple that no to die (and *k*) no to say (then *no*) it/s/he the/this/who Jesus that/since: that no to die but if it/s/he to will/desire to stay until to come/go which? to/with you
Manatse tuutson eshwots dagotse «B́ danifman k'irratse» etts keewo shisheb́wts. Ernmó Iyesus «T wafetsosh beewe tietal neen bíts eege gedi» eta bíetibako «K'irratse» eraatse.
24 this/he/she/it to be the/this/who disciple the/this/who to testify about this/he/she/it and (the/this/who *no*) to write this/he/she/it and to know that/since: that true it/s/he the/this/who testimony to be
Keewanots jangosh jamon gawtsonat keewanotsnowere guut'tso b́ danifo, b́ gawts gawonwere ar b́wottsok'o danfone.
25 to be then and another much (which *N(k)O*) to do/make: do the/this/who Jesus who/which if to write according to one nor it/s/he to suppose the/this/who world (to make room for *NK(o)*) the/this/who to write scroll (amen *KO*)
Iyesus b́ k'altswots k'osh ay keewwots fa'ano botesh. Taash bíartsok'owosh bí b́ fints keew jamwots ik ikon boguut'eyink'ere guut'ets mas'aafwotsi datso b́tookon kuro falrawnk'e b́tesh.

< John 21 >