< John 20 >
1 the/this/who then one the/this/who Sabbath Mary the/this/who Magdalene to come/go early darkness still to be toward the/this/who grave and to see the/this/who stone to take up out from the/this/who grave
Men paa den første Dag i Ugen kommer Maria Magdalene aarle, medens det endnu er mørkt, til Graven og ser Stenen borttagen fra Graven.
2 to run therefore/then and to come/go to/with Simon Peter and to/with the/this/who another disciple which to love the/this/who Jesus and to say it/s/he to take up the/this/who lord: God out from the/this/who grave and no to know where? to place it/s/he
Da løber hun og kommer til Simon Peter og til den anden Discipel, ham, hvem Jesus elskede, og siger til dem: „De have borttaget Herren af Graven, og vi vide ikke, hvor de have lagt ham.‟
3 to go out therefore/then the/this/who Peter and the/this/who another disciple and to come/go toward the/this/who grave
Da gik Peter og den anden Discipel ud, og de kom til Graven.
4 to run then the/this/who two together and the/this/who another disciple to outrun quicker the/this/who Peter and to come/go first toward the/this/who grave
Men de to løb sammen, og den anden Discipel løb foran, hurtigere end Peter, og kom først til Graven.
5 and to stoop to see to lay/be appointed the/this/who bandages no yet to enter
Og da han kiggede ind, ser han Linklæderne ligge der, men gik dog ikke ind.
6 to come/go therefore/then (and *no*) Simon Peter to follow it/s/he and to enter toward the/this/who grave and to see/experience the/this/who bandages to lay/be appointed
Da kommer Simon Peter, som fulgte ham, og han gik ind i Graven og saa Linklæderne ligge der
7 and the/this/who handkerchief which to be upon/to/against the/this/who head it/s/he no with/after the/this/who bandages to lay/be appointed but without to wrap up toward one place
og Tørklædet, som han havde haft paa sit Hoved, ikke liggende ved Linklæderne, men sammenrullet paa et Sted for sig selv.
8 then therefore/then to enter and the/this/who another disciple the/this/who to come/go first toward the/this/who grave and to perceive: see and to trust (in)
Nu gik da ogsaa den anden Discipel, som var kommen først til Graven, ind, og han saa og troede.
9 not yet for to perceive: know the/this/who a writing that/since: that be necessary it/s/he out from dead to arise
Thi de forstode endnu ikke Skriften, at han skulde opstaa fra de døde.
10 to go away therefore/then again to/with (it/s/he *N(k)O*) the/this/who disciple
Da gik Disciplene atter bort til deres Hjem.
11 Mary then to stand to/with (the/this/who grave *N(k)O*) out/outside(r) to weep as/when therefore/then to weep to stoop toward the/this/who grave
Men Maria stod udenfor ved Graven og græd. Som hun nu græd, kiggede hun ind i Graven,
12 and to see/experience two angel in/on/among white to sit down one to/with the/this/who head and one to/with the/this/who foot where(-ever) to lay/be appointed the/this/who body the/this/who Jesus
og hun ser to Engle sidde i hvide Klæder, en ved Hovedet og en ved Fødderne, hvor Jesu Legeme havde ligget.
13 and to say it/s/he that woman which? to weep to say it/s/he that/since: since to take up the/this/who lord: God me and no to know where? to place it/s/he
Og de sige til hende: „Kvinde! hvorfor græder du?‟ Hun siger til dem: „Fordi de have taget min Herre bort, og jeg ved ikke, hvor de have lagt ham.‟
14 (and *k*) this/he/she/it to say to turn toward the/this/who after and to see/experience the/this/who Jesus to stand and no to perceive: know that/since: that (the/this/who *k*) Jesus to be
Da hun havde sagt dette, vendte hun sig om, og hun ser Jesus staa der, og hun vidste ikke, at det var Jesus.
15 to say it/s/he (the/this/who *k*) Jesus woman which? to weep which? to seek that to think that/since: that the/this/who gardener to be to say it/s/he lord: master if you to carry it/s/he to say me where? to place it/s/he I/we and it/s/he to take up
Jesus siger til hende: „Kvinde! hvorfor græder du? hvem leder du efter?‟ Hun mente, det var Havemanden, og siger til ham: „Herre! dersom du har baaret ham bort, da sig mig, hvor du har lagt ham, saa vil jeg tage ham.‟
16 to say it/s/he (the/this/who *k*) Jesus (Mary *N(k)O*) to turn that to say it/s/he (Hebrew *NO*) Rabboni which to say teacher
Jesus siger til hende: „Maria!‟ Hun vender sig om og siger til ham paa Hebraisk: „Rabbuni!‟ hvilket betyder Mester.
17 to say it/s/he (the/this/who *k*) Jesus not me to touch not yet for to ascend to/with the/this/who father (me *ko*) to travel then to/with the/this/who brother me and to say it/s/he to ascend to/with the/this/who father me and father you and God me and God you
Jesus siger til hende: „Rør ikke ved mig, thi jeg er endnu ikke opfaren til min Fader; men gaa til mine Brødre og sig dem: Jeg farer op til min Fader og eders Fader og til min Gud og eders Gud.‟
18 to come/go Mary the/this/who Magdalene (to report *N(k)O*) the/this/who disciple that/since: that (to see: see *N(K)O*) the/this/who lord: God and this/he/she/it to say it/s/he
Maria Magdalene kommer og forkynder Disciplene: „Jeg har set Herren, ‟ og at han havde sagt hende dette.
19 to be therefore/then evening the/this/who day that the/this/who one (the/this/who *k*) Sabbath and the/this/who door to shut where(-ever) to be the/this/who disciple (to assemble *K*) through/because of the/this/who fear the/this/who Jew to come/go the/this/who Jesus and to stand toward the/this/who midst and to say it/s/he peace you
Da det nu var Aften paa den samme Dag, den første Dag i Ugen, og Dørene der, hvor Disciplene opholdt sig, vare lukkede af Frygt for Jøderne, kom Jesus og stod midt iblandt dem, og han siger til dem: „Fred være med eder!‟
20 and this/he/she/it to say to show (and *O*) the/this/who hand and the/this/who side (it/s/he *k*) it/s/he to rejoice therefore/then the/this/who disciple to perceive: see the/this/who lord: God
Og som han sagde dette, viste han dem sine Hænder og sin Side. Saa bleve Disciplene glade, da de saa Herren.
21 to say therefore/then it/s/he the/this/who Jesus again peace you as/just as to send me the/this/who father I/we and to send you
Jesus sagde da atter til dem: „Fred være med eder! Ligesom Faderen har udsendt mig, saaledes sender ogsaa jeg eder.‟
22 and this/he/she/it to say to breathe into and to say it/s/he to take spirit/breath: spirit holy
Og da han havde sagt dette, aandede han paa dem, og han siger til dem: „Modtager den Helligaand!
23 if one to release: forgive the/this/who sin (to release: forgive *N(k)O*) it/s/he if one to grasp/seize to grasp/seize
Hvem I forlade Synderne, dem ere de forladte, og hvem I nægte Forladelse, dem er den nægtet.‟
24 Thomas then one out from the/this/who twelve the/this/who to say: call Twin no to be with/after it/s/he when to come/go (the/this/who *k*) Jesus
Men Thomas, hvilket betyder Tvilling, en af de tolv, var ikke hos dem, da Jesus kom.
25 to say therefore/then it/s/he the/this/who another disciple to see: see the/this/who lord: God the/this/who then to say it/s/he if not to perceive: see in/on/among the/this/who hand it/s/he the/this/who mark/example the/this/who nail and to throw: put the/this/who finger me toward the/this/who mark/example the/this/who nail and to throw: put me the/this/who hand toward the/this/who side it/s/he no not to trust (in)
De andre Disciple sagde da til ham: „Vi have set Herren.‟ Men han sagde til dem: „Uden jeg faar set Naglegabet i hans Hænder og stikker min Finger i Naglegabet og stikker min Haand i hans Side, vil jeg ingenlunde tro.‟
26 and with/after day eight again to be in/inner/inwardly the/this/who disciple it/s/he and Thomas with/after it/s/he to come/go the/this/who Jesus the/this/who door to shut and to stand toward the/this/who midst and to say peace you
Og otte Dage efter vare hans Disciple atter inde, og Thomas med dem. Jesus kommer, da Dørene vare lukkede, og han stod midt iblandt dem og sagde: „Fred være med eder!‟
27 then to say the/this/who Thomas to bear/lead the/this/who finger you here and to perceive: see the/this/who hand me and to bear/lead the/this/who hand you and to throw: put toward the/this/who side me and not to be unbelieving but faithful
Derefter siger han til Thomas: „Ræk din Finger hid, og se mine Hænder, og ræk din Haand hid, og stik den i min Side, og vær ikke vantro, men troende!‟
28 (and *k*) to answer (the/this/who *k*) Thomas and to say it/s/he the/this/who lord: God me and the/this/who God me
Thomas svarede og sagde til ham: „Min Herre og min Gud!‟
29 to say it/s/he the/this/who Jesus that/since: since to see: see me (Thomas *k*) to trust (in) blessed the/this/who not to perceive: see and to trust (in)
Jesus siger til ham: „Fordi du har set mig, har du troet; salige ere de, som ikke have set og dog troet.‟ —
30 much on the other hand therefore/then and another sign to do/make: do the/this/who Jesus before the/this/who disciple it/s/he which no to be to write in/on/among the/this/who scroll this/he/she/it
Desuden gjorde Jesus mange andre Tegn for sine Disciples Aasyn, som ikke ere skrevne i denne Bog.
31 this/he/she/it then to write in order that/to (to trust (in) *NK(o)*) that/since: that (the/this/who *k*) Jesus to be the/this/who Christ the/this/who son the/this/who God and in order that/to to trust (in) life to have/be in/on/among the/this/who name it/s/he
Men dette er skrevet, for at I skulle tro, at Jesus er Kristus, Guds Søn, og for at I, naar I tro, skulle have Livet i hans Navn.