< John 16 >

1 this/he/she/it to speak you in order that/to not to cause to stumble
Ma buka shi ti mumum tigeme kati awu shi iri zizi.
2 excommunicated to do/make: do you but to come/go hour in order that/to all the/this/who to kill you to think ministry to bring to the/this/who God
Adi suso shi ayimo udenge unonzo Asere, ane ani uganiya u eze sa kasi mazinu wuza Asere katuma kani.
3 and this/he/she/it to do/make: do (you *k*) that/since: since no to know the/this/who father nor I/we
Wadi wuza timummum tigino me, barki wa rusa me aco me ba wda rusa mi ba. Tize tigino me sa ma buka shi, barki inka uganiya uwe me wa eye, irusin we ikuri irusi ma buka ski.
4 but this/he/she/it to speak you in order that/to when(-ever) to come/go the/this/who hour (it/s/he *no*) to remember it/s/he that/since: that I/we to say you this/he/she/it then you out from beginning no to say that/since: since with/after you to be
Timumum tigino me daki ma buki shi dati utuba ba, barki mazi nigo me na shi.
5 now then to go to/with the/this/who to send me and none out from you to ask me where? to go
Ana me in haka uhana ahira sa ma tuma mini, anyimo ashi me daki uye ma ikom uhaza abani?
6 but that/since: since this/he/she/it to speak you the/this/who grief to fulfill you the/this/who heart
A ani barki sa ma buka shi tize, muriba mushi ma corzino me.
7 but I/we the/this/who truth to say you be profitable you in order that/to I/we to go away if for (I/we *o*) not to go away the/this/who counsellor (no to come/go *NK(o)*) to/with you if then to travel to send it/s/he to/with you
A ani inboo shi kadure; ya wuna uri in dusa inka da ma dusa ba, unu benki mada aye ahira ashi ba inka ma dusa idi ka tuburko shi me.
8 and to come/go that to rebuke the/this/who world about sin and about righteousness and about judgment
Me sa ma eze, uganiya sa ma aye madi karti uwuza imum izenzen anyimo unee in kadure.
9 about sin on the other hand that/since: since no to trust (in) toward I/we
Asese imum izenzen, barki sa da wa nya muriba ahir am ba.
10 about righteousness then that/since: since to/with the/this/who father (me *k*) to go and no still to see/experience me
Ahira a kadure barki sa ma hana ahira aco, ida ka iram ba.
11 about then judgment that/since: since the/this/who ruler the/this/who world this/he/she/it to judge
Ahira uzatu urusa, barka sa anya ugomo unee ugeme uzatu rusa.
12 still much to have/be you to say but no be able to carry now
Izinu kasu utize sa idi boo shi idaki irusi tini ana ba.
13 when(-ever) then to come/go that the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who truth to guide you (in/on/among the/this/who truth all *N(k)O*) no for to speak away from themself but just as/how much (if *k*) (to hear *N(k)(o)*) to speak and the/this/who to come/go to report you
Uganiya sa me, bibe bikadure ba aye, bidi tarsa inshi vat anyimo akadure; Bi da rizo inice nume ba ibinani imum be sa ma kunna ine ini madi buki, madi buki shi imumbe sa i eze.
14 that I/we to glorify that/since: since out from the/this/who I/we to take and to report you
Madi nonzikom; anyimo imum im madi kabi, ma buki shi.
15 all just as/how much to have/be the/this/who father I/we to be through/because of this/he/she/it to say that/since: that out from the/this/who I/we (to take *N(k)O*) and to report you
Ibinani imum vat sa aco mazini, im ini barki ane ani ma buka, anyimo im ini makabsa madi boosgi.
16 small and (no still *N(K)O*) to see/experience me and again small and to appear me (that/since: that I/we to go to/with the/this/who father *K*)
Uganiya u eze cingilin, ida ka ira ni miba, inka adandankino cingilin, ikuri irim.
17 to say therefore/then out from the/this/who disciple it/s/he to/with one another which? to be this/he/she/it which to say me small and no to see/experience me and again small and to appear me and that/since: since (I/we *k*) to go to/with the/this/who father
Aye anyimo ahana akatuma kameme wa gu acece awe me, nyanini ma gusan duru anime adandandankino cigilin, ida kur irimmba; inka kuri adandankino idi kuri irim barki in haka uhana ahira aco?
18 to say therefore/then which? to be this/he/she/it which to say the/this/who small no to know which? to speak
Wa kuri wagu, nyanini ma boo anime ika adndankino cingikin? Tintaduru imum mesa mazinu boo me ba.
19 to know (therefore/then *K*) the/this/who Jesus that/since: that to will/desire it/s/he to ask and to say it/s/he about this/he/she/it to seek with/after one another that/since: that to say small and no to see/experience me and again small and to appear me
Yeso ma rusi wa nyara wa iki me, magun we, izini igino acece shi imum besa ma boo, iki adandankino cingilin ida ka irani ba.
20 amen amen to say you that/since: that to weep and to lament you the/this/who then world to rejoice you (then *k*) to grieve but the/this/who grief you toward joy to be
Kadure, kadure, in gusa shi idi shi i mu ruba mushi mu di bezi, unee udi wuzi aburu arum; mu riba mu shi mudi bezi, ubezi uriba mushi udi kuri muriba murum.
21 the/this/who woman when(-ever) to give birth to grief to have/be that/since: since to come/go the/this/who hour it/s/he when(-ever) then to beget the/this/who child no still to remember the/this/who pressure through/because of the/this/who joy that/since: that to beget a human toward the/this/who world
Uganiya sa uneh madi zini jasi uyo madi zini riba abiti barki uganiya um wa ate; ugana sa vana ma suru mada ringi me ijasi sa wuza ba, barki iriba irum ivana sa ayo anyimo unee.
22 and you therefore/then now on the other hand grief to have/be again then to see: see you and to rejoice you the/this/who heart and the/this/who joy you none (to take up *NK(o)*) away from you
Shi ana me izin muruba mu bit ana me idi kuri in iri shi, muriba mushi me tumi, muriba murum mushi me ibina irani ba.
23 and in/on/among that the/this/who day I/we no to ask none amen amen to say you (that/since: that *k*) if (one *N(k)O*) to ask the/this/who father in/on/among the/this/who name me to give you
Anyimo uwui ugino me ida nimi iri imum ba, kadure kadure ingusa shi inka ya iko ko nyanini ahira aco madi nya shi anyimo aniza num.
24 until now no to ask none in/on/among the/this/who name me to ask and to take in order that/to the/this/who joy you to be to fulfill
Daki ya mu iko iri imum anyimo anza num bai nyara ni idi kabi, barki iriba irum ishime imyinca.
25 this/he/she/it in/on/among proverb to speak you (but *K*) to come/go hour when no still in/on/among proverb to speak you but boldness about the/this/who father (to announce *N(k)O*) you
Timumum ti ginome ma booshi unu basa uganiya u eze sa adaka buka shi tize unu bata ba, indi nya shi abanga aco kandavi ma kunna.
26 in/on/among that the/this/who day in/on/among the/this/who name me to ask and no to say you that/since: that I/we to ask the/this/who father about you
Anyimo uwui uginome idi nyari imum anyimo aniza num, da ma gu nan shi idi wu biringara ahira aco bark shi ba.
27 it/s/he for the/this/who father to love you that/since: since you I/we to love and to trust (in) that/since: that I/we from/with/beside the/this/who (God *NK(O)*) to go out
Aco me inice nume ma zinu su ushi, barki sa ya wuna usu um ya hem ma suro ahira aco.
28 to go out (from/with/beside *NK(o)*) the/this/who father and to come/go toward the/this/who world again to release: leave the/this/who world and to travel to/with the/this/who father
Ma suro anyimo aco, ma biki anyimo ahira izinu ceki unee in hana ahira aco.
29 to say (it/s/he *k*) the/this/who disciple it/s/he look! now (in/on/among *no*) boldness to speak and proverb none to say
Ahana akatuma kameme wagu ane ani, ana ani ya poko tize azo ubasa uni uzin ba. Ana me ta rusa urusa timumum vat, uda nyara we uye ma iki we ba;
30 now to know that/since: that to know all and no need to have/be in order that/to one you to ask in/on/among this/he/she/it to trust (in) that/since: that away from God to go out
Ana me ta urusa wa suro ahira Asere.
31 to answer it/s/he (the/this/who *k*) Jesus now to trust (in)
Yeso ma kabirka we, magu ana me ya kaba Asere?
32 look! to come/go hour and (now *k*) to come/go in order that/to to scatter each toward the/this/who one's own/private I/we and alone to release: leave and no to be alone that/since: since the/this/who father with/after I/we to be
Irani uganiya u eze, wa mu aye idi sa mara konda vi madi tarsi ume idi cekum isisis im; azo mi isis im ini ba, aco mazi nan mi.
33 this/he/she/it to speak you in order that/to in/on/among I/we peace to have/be in/on/among the/this/who world pressure to have/be but take heart I/we to conquer the/this/who world
Ma buka shi timumum tigeme barki anyimo am ya kem utoto umu riba, anyimo unee ya zito ana me wuza mu riba mu rum, unee vat um uni.

< John 16 >