< John 10 >

1 amen amen to say you the/this/who not to enter through/because of the/this/who door toward the/this/who palace/courtyard the/this/who sheep but to ascend from elsewhere that thief to be and robber/rebel
« En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui n’entre pas par la porte dans la bergerie, mais qui y monte par ailleurs, est un voleur et un brigand.
2 the/this/who then to enter through/because of the/this/who door shepherd to be the/this/who sheep
Mais celui qui entre par la porte est le pasteur des brebis.
3 this/he/she/it the/this/who gatekeeper to open and the/this/who sheep the/this/who voice/sound: voice it/s/he to hear and the/this/who one's own/private sheep (to call *N(k)O*) according to name and to lead out it/s/he
C’est à lui que le portier ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle par leur nom ses brebis, et il les mène aux pâturages.
4 (and *k*) when(-ever) the/this/who one's own/private (all *N(K)O*) to expel before it/s/he to travel and the/this/who sheep it/s/he to follow that/since: since to know the/this/who voice/sound: voice it/s/he
Quand il a fait sortir toutes ses brebis, il marche devant elles, et les brebis le suivent, parce qu’elles connaissent sa voix.
5 another’s then no not (to follow *N(k)O*) but to flee away from it/s/he that/since: since no to know the/this/who another’s the/this/who voice/sound: voice
Elles ne suivront pas un étranger, mais elles le fuiront, parce qu’elles ne connaissent pas la voix des étrangers. »
6 this/he/she/it the/this/who proverb to say it/s/he the/this/who Jesus that then no to know which? (to be *NK(o)*) which to speak it/s/he
Jésus leur dit cette allégorie; mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait.
7 to say therefore/then again (it/s/he *ko*) the/this/who Jesus amen amen to say you that/since: that I/we to be the/this/who door the/this/who sheep
Jésus donc leur dit encore: « En vérité, en vérité, je vous le dis, moi, je suis la porte des brebis.
8 all just as/how much to come/go before I/we thief to be and robber/rebel but no to hear it/s/he the/this/who sheep
Tous ceux qui sont venus avant moi sont des voleurs et des brigands; mais les brebis ne les ont pas écoutés.
9 I/we to be the/this/who door through/because of I/we if one to enter to save and to enter and to go out and pasture to find/meet
Moi, je suis la porte: si quelqu’un entre par moi, il sera sauvé; il entrera, et il sortira, et il trouvera des pâturages.
10 the/this/who thief no to come/go if: not not in order that/to to steal and to sacrifice and to destroy I/we to come/go in order that/to life to have/be and excessive to have/be
Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire; moi, je suis venu pour que les brebis aient la vie, et qu’elles soient dans l’abondance.
11 I/we to be the/this/who shepherd the/this/who good the/this/who shepherd the/this/who good the/this/who soul: life it/s/he to place above/for the/this/who sheep
Moi, je suis le bon pasteur. Le bon pasteur donne sa vie pour ses brebis.
12 the/this/who hired worker (then *ko*) and no to be shepherd which no (to be *N(k)O*) the/this/who sheep one's own/private to see/experience the/this/who wolf to come/go and to release: leave the/this/who sheep and to flee and the/this/who wolf to seize it/s/he and to scatter (the/this/who sheep *k*)
Mais le mercenaire, qui n’est pas le pasteur, et à qui les brebis n’appartiennent pas, voit venir le loup, laisse là les brebis et prend la fuite; et le loup les ravit et les disperse.
13 (the/this/who then *k(o)*) (hired worker *k*) (to flee *K*) that/since: since hired worker to be and no to concern it/s/he about the/this/who sheep
Le mercenaire s’enfuit, parce qu’il est mercenaire et qu’il n’a nul souci des brebis.
14 I/we to be the/this/who shepherd the/this/who good and to know the/this/who I/we and (to know *N(K)O*) (me the/this/who I/we *N(k)O*)
Moi, je suis le bon pasteur; je connais mes brebis, et mes brebis me connaissent,
15 as/just as to know me the/this/who father I/we and to know the/this/who father and the/this/who soul: life me to place above/for the/this/who sheep
comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père, et je donne ma vie pour mes brebis.
16 and another sheep to have/be which no to be out from the/this/who palace/courtyard this/he/she/it and that be necessary me to bring and the/this/who voice/sound: voice me to hear and (to be *N(K)O*) one flock one shepherd
J’ai encore d’autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie; il faut aussi que je les amène, et elles entendront ma voix, et il y aura une seule bergerie, un seul pasteur.
17 through/because of this/he/she/it me the/this/who father to love that/since: since I/we to place the/this/who soul: life me in order that/to again to take it/s/he
C’est pour cela que mon Père m’aime, parce que je donne ma vie pour la reprendre.
18 none (to take up *NK(o)*) it/s/he away from I/we but I/we to place it/s/he away from I/we authority to have/be to place it/s/he and authority to have/be again to take it/s/he this/he/she/it the/this/who commandment to take from/with/beside the/this/who father me
Personne ne me la ravit, mais je la donne de moi-même; j’ai le pouvoir de la donner, et le pouvoir de la reprendre: tel est l’ordre que j’ai reçu de mon Père. »
19 split (therefore/then *K*) again to be in/on/among the/this/who Jew through/because of the/this/who word this/he/she/it
Il s’éleva de nouveau une division parmi les Juifs à l’occasion de ce discours.
20 to say then much out from it/s/he demon to have/be and to rave which? it/s/he to hear
Plusieurs d’entre eux disaient: « Il est possédé d’un démon, il a perdu le sens: Pourquoi l’écoutez-vous? »
21 another (then *o*) to say this/he/she/it the/this/who declaration no to be be demonised not demon be able blind eye (to open *N(k)O*)
D’autres disaient: « Ce ne sont pas là les paroles d’un possédé; est-ce qu’un démon peut ouvrir les yeux des aveugles? »
22 to be (then *N(K)O*) the/this/who Feast|Festival of Dedication in/on/among the/this/who Jerusalem (and *k*) winter to be
On célébrait à Jérusalem la fête de la Dédicace; c’était l’hiver;
23 and to walk the/this/who Jesus in/on/among the/this/who temple in/on/among the/this/who Portico the/this/who Solomon
et Jésus se promenait dans le temple, sous le portique de Salomon.
24 to surround therefore/then it/s/he the/this/who Jew and to say it/s/he until when? the/this/who soul: myself me to take up if you to be the/this/who Christ (to say *NK(O)*) me boldness
Les Juifs l’entourèrent donc et lui dirent: « Jusques à quand tiendras-tu notre esprit en suspens? Si tu es le Christ dites-le-nous franchement. »
25 to answer it/s/he the/this/who Jesus to say you and no to trust (in) the/this/who work which I/we to do/make: do in/on/among the/this/who name the/this/who father me this/he/she/it to testify about I/we
Jésus leur répondit: « Je vous l’ai dit, et vous ne me croyez pas: les œuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi;
26 but you no to trust (in) (that/since: since *N(k)O*) no to be out from the/this/who sheep the/this/who I/we (as/just as to say you *K*)
mais vous ne me croyez pas, parce que vous n’êtes pas de mes brebis.
27 the/this/who sheep the/this/who I/we the/this/who voice/sound: voice me (to hear *N(k)O*) I/we and to know it/s/he and to follow me
Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.
28 I/we and to give it/s/he life eternal and no not to destroy toward the/this/who an age: eternity and no to seize one it/s/he out from the/this/who hand me (aiōn g165, aiōnios g166)
Et je leur donne une vie éternelle, et elles ne périront jamais, et nul ne les ravira de ma main; (aiōn g165, aiōnios g166)
29 the/this/who father me (which *N(k)O*) to give me all (great *N(k)O*) to be and none be able to seize out from the/this/who hand the/this/who father (me *ko*)
mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous, et nul ne peut les ravir de la main de mon Père.
30 I/we and the/this/who father one to be
Mon père et moi nous sommes un. »
31 to carry (therefore/then *KO*) again stone the/this/who Jew in order that/to to stone it/s/he
Les Juifs ramassèrent de nouveau des pierres pour le lapider.
32 to answer it/s/he the/this/who Jesus much work good to show you out from the/this/who father (me *ko*) through/because of what? it/s/he work I/we to stone
Jésus leur dit: « J’ai fait devant vous beaucoup d’œuvres bonnes qui venaient de mon Père: pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous? »
33 to answer it/s/he the/this/who Jew (to say *k*) about good work no to stone you but about blasphemy and that/since: since you a human to be to do/make: do you God
Les Juifs lui répondirent: « Ce n’est pas pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que, étant homme, tu te fais Dieu. »
34 to answer it/s/he the/this/who Jesus no to be to write in/on/among the/this/who law you (that/since: that *no*) I/we to say God to be
Jésus leur répondit: « N’est-il pas écrit dans votre Loi: J’ai dit: vous êtes des dieux?
35 if that to say God to/with which the/this/who word the/this/who God to be and no be able to loose the/this/who a writing
Si la Loi appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l’Écriture ne peut être anéantie,
36 which the/this/who father to sanctify and to send toward the/this/who world you to say that/since: that to blaspheme that/since: since to say son the/this/who God to be
comment dites-vous à celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde: Tu blasphèmes, parce que j’ai dit: Je suis le Fils de Dieu?
37 if no to do/make: do the/this/who work the/this/who father me not to trust (in) me
Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas.
38 if then to do/make: do and if I/we not to trust (in) the/this/who work (to trust (in) *N(k)O*) in order that/to to know and (to know *N(K)O*) that/since: that in/on/among I/we the/this/who father I/we and in/on/among (the/this/who *no*) (father *N(K)O*)
Mais si je les fais, lors même que vous ne voudriez pas me croire, croyez à mes œuvres: afin que vous sachiez et reconnaissiez que le Père est en moi, et que je suis dans le Père. »
39 to seek therefore/then it/s/he again to arrest/catch and to go out out from the/this/who hand it/s/he
Là-dessus, ils cherchèrent de nouveau à se saisir de lui, mais il s’échappa de leurs mains.
40 and to go away again other side the/this/who Jordan toward the/this/who place where(-ever) to be John the/this/who first to baptize and to stay there
Il s’en retourna au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait commencé à baptiser; et il y demeura.
41 and much to come/go to/with it/s/he and to say that/since: that John on the other hand sign to do/make: do none all then just as/how much to say John about this/he/she/it true to be
Et beaucoup venaient à lui, disant: « Jean n’a fait aucun signe;
42 and much to trust (in) toward it/s/he there
mais tout ce qu’il a dit de celui-ci était vrai. » Et il y en eut là beaucoup qui crurent en lui.

< John 10 >