< Job 9 >

1 and to answer Job and to say
Na Hiob kasaa bio sɛ:
2 truly to know for so and what? to justify human with God
“Aane, menim sɛ yei yɛ nokorɛ. Na ɛbɛyɛ dɛn na ɔdasani bɛtene wɔ Onyankopɔn anim?
3 if to delight in to/for to contend with him not to answer him one from thousand
Sɛ obi pɛ sɛ ɔne Onyankopɔn yiyi a, ɔrentumi nyi nsɛm apem mu baako mpo ano.
4 wise heart and strong strength who? to harden to(wards) him and to complete
Ne nyansa mu dɔ, na ne tumi so. Hwan na ɔne no adi asie na ne ho baabiara anti?
5 [the] to proceed mountain: mount and not to know which to overturn them in/on/with face: anger his
Ɔtutu mmepɔ a wɔnnim ho hwee ɔbubu wɔn fa so wɔ nʼabufuo mu.
6 [the] to tremble land: country/planet from place her and pillar her to shudder [emph?]
Ɔwoso asase firi ne siberɛ, na ɔma ne nnyinasoɔ woso biribiri.
7 [the] to say to/for sun and not to rise and about/through/for star to seal
Ɔkasa kyerɛ owia na ɛnhyerɛn, na ɔsɔ nsoromma hyerɛn ano.
8 to stretch heaven to/for alone him and to tread upon high place sea
Ɔno nko ara na ɔtrɛ ɔsoro mu, na ɔnante ɛpo asorɔkye so.
9 to make Bear Orion and Pleiades and chamber south
Ɔno ne Nwenwenente, Akokɔbaatan ne ne mma Yɛfoɔ; Nsorommabafan ne ewiem anafoɔ fam nsorommakuo no.
10 to make: do great: large till nothing search and to wonder till nothing number
Ɔyɛ anwanwadeɛ a wɔntumi nte aseɛ, nsɛnkyerɛnneɛ a wɔntumi nkan.
11 look! to pass upon me and not to see: see and to pass and not to understand to/for him
Sɛ ɔnam me ho a, menhunu no; sɛ ɔsene a, menhunu no.
12 look! to seize who? to return: return him who? to say to(wards) him what? to make: do
Sɛ ɔhwim kɔ a, hwan na ɔsi no kwan? Hwan na ɔbɛtumi abisa no sɛ, ‘Ɛdeɛn na woreyɛ yi?’
13 god not to return: turn back face: anger his (underneath: under him *Q(k)*) to bow to help Rahab monster
Onyankopɔn nkora nʼabufuo so; Rahab aboafoɔ mpo ho popo wɔ nʼanim.
14 also for I to answer him to choose word my with him
“Na me ne hwan a me ne no bɛyiyi? Mɛyɛ dɛn anya nsɛm a me ne no de bɛgye akyinnyeɛ?
15 which if to justify not to answer to/for to judge me be gracious
Sɛ menim mpo a, merentumi nyi nʼano; ɛno ara ne sɛ mɛsrɛ ahummɔborɔ afiri me ɔtemmufoɔ nkyɛn.
16 if to call: call to and to answer me not be faithful for to listen voice my
Mpo, sɛ mefrɛ no na ɔba a, mennye nni sɛ ɔbɛtie mʼasɛm.
17 which in/on/with storm to bruise me and to multiply wound my for nothing
Ɔde asorɔkye bɛdwerɛ me ama mʼapirakuro adɔɔso kwa.
18 not to give: allow me to return: return spirit: breath my for to satisfy me bitterness
Ɔremma menya mʼahome, bio. Ɔde awerɛhoɔ bɛhyɛ me ma tɔ.
19 if to/for strength strong behold and if to/for justice who? to appoint me
Sɛ ɛba no ahoɔden a, ɔyɛ ɔhoɔdenfoɔ! Na sɛ ɛba atɛntenenee nso a, hwan na ɔbɛsamane no?
20 if to justify lip my be wicked me complete I and to twist me
Sɛ medi bem mpo a, mʼano bɛbu me kumfɔ; sɛ me ho nni asɛm a, ɛbɛbu me fɔ.
21 complete I not to know soul my to reject life my
“Ɛwom sɛ medi bem deɛ, nanso memmu me ho; abrabɔ afono me.
22 one he/she/it upon so to say complete and wicked he/she/it to end: destroy
Ne nyinaa yɛ pɛ; ɛno enti na meka sɛ, ‘Ɔsɛe deɛ ne ho nni asɛm ne omumuyɛfoɔ.’
23 if whip to die suddenly to/for despair innocent to mock
Ɛberɛ a amanehunu de owuo aba no, ɔsere deɛ ne ho nni asɛm no akomatuo.
24 land: country/planet to give: give in/on/with hand: power wicked face to judge her to cover if not then who? he/she/it
Ɛberɛ a asase akɔ amumuyɛfoɔ nsam no, ɔfira ɛso atemmufoɔ ani. Sɛ ɛnyɛ ɔno a, na ɛyɛ hwan?
25 and day my to lighten from to run: run to flee not to see: see welfare
“Me nna ho yɛ herɛ sene ommirikatufoɔ; ɛsene kɔ a anigyeɛ kakra mpo nni mu.
26 to pass with fleet papyrus like/as eagle to dart upon food
Ɛtwam kɔ sɛ akodoɔ a wɔde paparɔs ayɛ te sɛ akɔdeɛ a wɔreto akyere wɔn ahaboa.
27 if to say I to forget complaint my to leave: release face my and be cheerful
Sɛ meka sɛ, ‘Me werɛ mfiri mʼanwiinwii, mɛsesa me nsɛm ka, na masere a,’
28 to fear all injury my to know for not to clear me
me yea ahodoɔ no bɔ me hu ara. Na menim sɛ, woremmu me bem.
29 I be wicked to/for what? this vanity be weary/toil
Woabu me fɔ dada enti, adɛn na ɛsɛ sɛ meha me ho kwa?
30 if to wash: wash (in/on/with water *Q(K)*) snow and be clean in/on/with lye palm my
Mpo sɛ ɛba sɛ mede samina dware na mede samina hohoro me nsa ho a,
31 then in/on/with pit: grave to dip me and to abhor me garment my
wobɛto me atwene atɛkyɛ amena mu, ama mʼatadeɛ mpo akyiri me.
32 for not man like me to answer him to come (in): come together in/on/with justice: judgement
“Ɔnyɛ onipa te sɛ me na mayi nʼano, na yɛakɔgyina asɛnniiɛ abobɔ yɛn nkuro.
33 not there between us to rebuke to set: put hand his upon two our
Sɛ anka obi wɔ hɔ a ɔbɛsiesie yɛn ntam na waka yɛn baanu abɔ mu a,
34 to turn aside: remove from upon me tribe: staff his and terror his not to terrify me
obi a ɔbɛyi Onyankopɔn abaa afiri me so, sɛdeɛ nʼahunahuna mmɔ me hu bio a,
35 to speak: speak and not to fear him for not so I with me me
anka mɛkasa a merensuro no, nanso saa tebea a mewɔ mu yi deɛ, mentumi.

< Job 9 >