< Job 9 >
1 and to answer Job and to say
Kisha Ayubu akajibu na kusema,
2 truly to know for so and what? to justify human with God
“kweli najua kwamba ndivyo hivyo. Lakini ni kwa namna gani mtu anakuwa na haki kwa Mungu?
3 if to delight in to/for to contend with him not to answer him one from thousand
Kama akitaka kujibishana na Mungu, hatamjibu yeye mara moja katika elfu zaidi.
4 wise heart and strong strength who? to harden to(wards) him and to complete
Mungu ni mwenye hekima moyoni na ukuu katika nguvu; ni nani daima aliyejifanya mwenyewe kuwa mgumu dhidi yake na akafanikiwa? -
5 [the] to proceed mountain: mount and not to know which to overturn them in/on/with face: anger his
ambaye huiondoa milima bila kumtahadharisha yeyote wakati akiipindua katika hasira zake -
6 [the] to tremble land: country/planet from place her and pillar her to shudder [emph?]
ambaye huitikisa nchi itoke mahali pake na mihimili yake hutikisika.
7 [the] to say to/for sun and not to rise and about/through/for star to seal
Ni Mungu yule yule ambaye huliamuru jua lisichomoze, nalo halichomozi, na ambaye huzihifadhi nyota,
8 to stretch heaven to/for alone him and to tread upon high place sea
ambaye peke yake ni mwenye kupanua mbingu na kuyatuliza mawimbi ya bahari,
9 to make Bear Orion and Pleiades and chamber south
ambaye huumba Dubu, Orioni, kilima, na makundi ya nyota ya kusini.
10 to make: do great: large till nothing search and to wonder till nothing number
Ni Mungu yule yule atendaye mambo makuu, mambo yasiyofahamika - hasa, mambo ya ajabu yasiyohesabika.
11 look! to pass upon me and not to see: see and to pass and not to understand to/for him
Tazama, huenda karibu nami, na siwezi kumuona yeye; pia hupita kwenda mbele, lakini ni simtambue.
12 look! to seize who? to return: return him who? to say to(wards) him what? to make: do
Kama akichukua kitu chochote, nani atamzuia? Nani awezaye kumuuliza, 'unafanya nini?'
13 god not to return: turn back face: anger his (underneath: under him *Q(k)*) to bow to help Rahab monster
Mungu hataondoa hasira yake; wamsaidiao Rahabu huinama chini yake.
14 also for I to answer him to choose word my with him
Je ni upungufu kiasi gani mimi nitamjibu, je nichague maneno kuhojiana naye?
15 which if to justify not to answer to/for to judge me be gracious
Hata kama ni mwenye haki, nisingelimjibu; ningeomba msamaha tu kwa hukumu yangu.
16 if to call: call to and to answer me not be faithful for to listen voice my
Hata kama ningelimwita na yeye akanitikia, nisingeamini kuwa ameisikia sauti yangu.
17 which in/on/with storm to bruise me and to multiply wound my for nothing
kwa kuwa yeye anidhoofishaye kwa dhoruba na kuyaongeza majeraha yangu pasipo sababu.
18 not to give: allow me to return: return spirit: breath my for to satisfy me bitterness
Yeye hataki hata kuniruhusu nipate kuvuta pumzi; badala yake, hunijaza uchungu.
19 if to/for strength strong behold and if to/for justice who? to appoint me
Kama ni habari ya nguvu, tazama! yeye ni mwenye uwezo! Kama ni habari ya haki, ni nani atakaye mhukumu?
20 if to justify lip my be wicked me complete I and to twist me
Ingawa ni mwenye haki, kinywa changu mwenyewe kitanihukumu; na ingawa ni mtakatifu, maneno yangu yatashuhudia kuwa ni mwenye kosa.
21 complete I not to know soul my to reject life my
Mimi ni mtakatifu, lakini siijali zaidi nafsi yangu; Naudharau uhai wangu mwenyewe.
22 one he/she/it upon so to say complete and wicked he/she/it to end: destroy
Haileti tofauti yoyote, kwa sababu hiyo nasema kwamba yeye huangamiza watu wasio na makosa na waovu pia.
23 if whip to die suddenly to/for despair innocent to mock
Kama hilo pigo likiua ghafla, yeye atafurahi mateso yake mtu asiye na kosa.
24 land: country/planet to give: give in/on/with hand: power wicked face to judge her to cover if not then who? he/she/it
Dunia imetiwa mkononi mwa watu waovu; Mungu hufunika nyuso za waamuzi wake. kama si yeye hufanya, ni nani basi?
25 and day my to lighten from to run: run to flee not to see: see welfare
Siku zangu zinapita haraka kuliko tarishi akimbiae; siku zangu zinakimbia mbali; wala hazioni mema mahali popote.
26 to pass with fleet papyrus like/as eagle to dart upon food
Zinapita kama mashua zilizoundwa kwa mafunjo ziendazo kwa kasi, na zinakasi kama tai ashukaye upesi katika mawindo yake.
27 if to say I to forget complaint my to leave: release face my and be cheerful
Kama ni kisema kwamba mimi nitasahau kuhusu manung'uniko yangu, kwamba nitaacha kuonyesha sura ya huzuni na kuwa na furaha,
28 to fear all injury my to know for not to clear me
Mimi nitaziogopa huzuni zangu zote kwa sababu nafahamu kuwa hutanihesabu kuwa sina hatia.
29 I be wicked to/for what? this vanity be weary/toil
Nitahukumiwa; kwa nini, basi, nitaabike bure?
30 if to wash: wash (in/on/with water *Q(K)*) snow and be clean in/on/with lye palm my
Kama najiosha mwenyewe kwa maji ya theluji na kuitakasa mikono yangu na kuwa safi zaidi,
31 then in/on/with pit: grave to dip me and to abhor me garment my
Mungu atanitumbukiza shimoni, na nguo zangu mwenyewe zitanichukia.
32 for not man like me to answer him to come (in): come together in/on/with justice: judgement
Kwa kuwa Mungu si mtu, kama mimi, kwamba naweza kumjibu, hata tukaribiane katika hukumu.
33 not there between us to rebuke to set: put hand his upon two our
Hakuna hakimu baina yetu awezaye kuweka mkono wake juu yetu sote.
34 to turn aside: remove from upon me tribe: staff his and terror his not to terrify me
Hakuna hakimu mwingine ambaye anaweza kuniondolea fimbo ya Mungu, awezaye kuzuia kitisho chake kisinitie hofu. kisha ningesema na nisimuogope.
35 to speak: speak and not to fear him for not so I with me me
Lakini kama mambo yalivyo sasa, sitaweza kufanya hivyo.