< Job 9 >
1 and to answer Job and to say
Odpověděv pak Job, řekl:
2 truly to know for so and what? to justify human with God
I ovšem vím, žeť tak jest; nebo jak by mohl člověk spravedliv býti před Bohem silným?
3 if to delight in to/for to contend with him not to answer him one from thousand
A chtěl-li by se hádati s ním, nemohl by jemu odpovědíti ani na jedno z tisíce slov.
4 wise heart and strong strength who? to harden to(wards) him and to complete
Moudrého jest srdce a silný v moci. Kdo zatvrdiv se proti němu, pokoje užil?
5 [the] to proceed mountain: mount and not to know which to overturn them in/on/with face: anger his
On přenáší hory, než kdo shlédne, a podvrací je v prchlivosti své.
6 [the] to tremble land: country/planet from place her and pillar her to shudder [emph?]
On pohybuje zemí z místa jejího, tak že se třesou sloupové její.
7 [the] to say to/for sun and not to rise and about/through/for star to seal
On když zapovídá slunci, nevychází, a hvězdy zapečeťuje.
8 to stretch heaven to/for alone him and to tread upon high place sea
On roztahuje nebe sám, a šlapá po vlnách mořských.
9 to make Bear Orion and Pleiades and chamber south
On učinil Arktura, Oriona, Kuřátka a hvězdy skryté na poledne.
10 to make: do great: large till nothing search and to wonder till nothing number
On činí věci veliké, a to nevystižitelné a divné, jimž není počtu.
11 look! to pass upon me and not to see: see and to pass and not to understand to/for him
Ano jde-li mimo mne, tedy nevidím; ovšem když pomíjí, neznamenám ho.
12 look! to seize who? to return: return him who? to say to(wards) him what? to make: do
Tolikéž jestliže co uchvátí, kdo mu to rozkáže navrátiti? Kdo dí jemu: Co činíš?
13 god not to return: turn back face: anger his (underneath: under him *Q(k)*) to bow to help Rahab monster
Nezdržel-li by Bůh hněvu svého, klesli by před ním spolu spuntovaní, jakkoli mocní.
14 also for I to answer him to choose word my with him
Jakž bych já tedy jemu odpovídati, a jaká slova svá proti němu vyhledati mohl?
15 which if to justify not to answer to/for to judge me be gracious
Kterémuž, bych i spravedliv byl, nebudu odpovídati, ale před soudcím svým pokořiti se budu.
16 if to call: call to and to answer me not be faithful for to listen voice my
Ač bych pak i volal, a on mi se ozval, neuvěřím, aby vyslyšel hlas můj,
17 which in/on/with storm to bruise me and to multiply wound my for nothing
Poněvadž vichřicí setřel mne, rozmnožil rány mé bez příčiny.
18 not to give: allow me to return: return spirit: breath my for to satisfy me bitterness
Aniž mi dá oddechnouti, ale sytí mne hořkostmi.
19 if to/for strength strong behold and if to/for justice who? to appoint me
Obrátil-li bych se k moci, aj, onť jest nejsilnější; pakli k soudu, kdo mi rok složí?
20 if to justify lip my be wicked me complete I and to twist me
Jestliže se za spravedlivého stavěti budu, ústa má potupí mne; pakli za upřímého, převráceného mne býti ukáží.
21 complete I not to know soul my to reject life my
Jsem-li upřímý, nebudu věděti toho; nenáviděti budu života svého.
22 one he/she/it upon so to say complete and wicked he/she/it to end: destroy
Jediná jest věc, pročež jsem to mluvil, že upřímého jako bezbožného on zahlazuje.
23 if whip to die suddenly to/for despair innocent to mock
Jestliže bičem náhle usmrcuje, zkušování nevinných se posmívá;
24 land: country/planet to give: give in/on/with hand: power wicked face to judge her to cover if not then who? he/she/it
Země dána bývá v ruku bezbožného, tvář soudců jejich zakrývá: jestliže ne on, kdož jiný jest?
25 and day my to lighten from to run: run to flee not to see: see welfare
Dnové pak moji rychlejší byli nežli posel; utekli, aniž viděli dobrých věcí.
26 to pass with fleet papyrus like/as eagle to dart upon food
Pominuli jako prudké lodí, jako orlice letící na pastvu.
27 if to say I to forget complaint my to leave: release face my and be cheerful
Dím-li: Zapomenu se na své naříkání, zanechám horlení svého, a posilím se:
28 to fear all injury my to know for not to clear me
Lekám se všech bolestí svých, vida, že mne jich nezprostíš.
29 I be wicked to/for what? this vanity be weary/toil
Jestli jsem bezbožný, pročež bych nadarmo pracoval?
30 if to wash: wash (in/on/with water *Q(K)*) snow and be clean in/on/with lye palm my
Ano bych se i umyl vodou sněžnou, a očistil mýdlem ruce své,
31 then in/on/with pit: grave to dip me and to abhor me garment my
Tedy v jámě pohřížíš mne, tak že se ode mne zprzní i to roucho mé.
32 for not man like me to answer him to come (in): come together in/on/with justice: judgement
Nebo Bůh není člověkem jako já, jemuž bych odpovídati mohl, a abychom vešli spolu v soud.
33 not there between us to rebuke to set: put hand his upon two our
Aniž máme prostředníka mezi sebou, kterýž by rozhodl nás oba.
34 to turn aside: remove from upon me tribe: staff his and terror his not to terrify me
Kdyby odjal ode mne prut svůj, a strach jeho aby mne nekormoutil,
35 to speak: speak and not to fear him for not so I with me me
Tehdáž bych mluvil, a nebál bych se, poněvadž není toho tak při mně.