< Job 9 >

1 and to answer Job and to say
Ndipo Yobu anayankha kuti,
2 truly to know for so and what? to justify human with God
“Zoonadi, ndikudziwa kuti zimenezi ndi zoona. Koma munthu angathe bwanji kukhala wolungama pamaso pa Mulungu?
3 if to delight in to/for to contend with him not to answer him one from thousand
Ngakhale wina atafuna kutsutsana naye, Iye sangamuyankhe munthuyo ngakhale mawu amodzi omwe.
4 wise heart and strong strength who? to harden to(wards) him and to complete
Mulungu ndi wa nzeru zambiri ndipo mphamvu zake ndi zochuluka. Ndani analimbana naye popanda kupwetekeka?
5 [the] to proceed mountain: mount and not to know which to overturn them in/on/with face: anger his
Iye amasuntha mapiri, mapiriwo osadziwa, ndipo amawagubuduza ali wokwiya.
6 [the] to tremble land: country/planet from place her and pillar her to shudder [emph?]
Iye amagwedeza dziko lapansi kulisuntha pamalo pake ndipo amanjenjemeretsa mizati yake.
7 [the] to say to/for sun and not to rise and about/through/for star to seal
Iye amayankhula ndi dzuwa ndipo siliwala; Iyeyo amaphimba kuwala kwa nyenyezi.
8 to stretch heaven to/for alone him and to tread upon high place sea
Ndi Mulungu yekha amene anayala mayiko akumwamba ndipo amayenda pa mafunde a pa nyanja.
9 to make Bear Orion and Pleiades and chamber south
Iye ndiye mlengi wa nyenyezi zamlalangʼamba ndi akamwiniatsatana, nsangwe ndi kumpotosimpita.
10 to make: do great: large till nothing search and to wonder till nothing number
Iye amachita zozizwitsa zimene sizimvetsetseka, zodabwitsa zimene sizingawerengeke.
11 look! to pass upon me and not to see: see and to pass and not to understand to/for him
Akapita pafupi ndi ine sindingathe kumuona; akadutsa, sindingathe kumuzindikira.
12 look! to seize who? to return: return him who? to say to(wards) him what? to make: do
Ngati Iye alanda zinthu, ndani angathe kumuletsa? Ndani anganene kwa Iye kuti, ‘Mukuchita chiyani?’
13 god not to return: turn back face: anger his (underneath: under him *Q(k)*) to bow to help Rahab monster
Mulungu sabweza mkwiyo wake; ngakhale gulu lankhondo la Rahabe linawerama pa mapazi ake.
14 also for I to answer him to choose word my with him
“Nanga ine ndingathe kukangana naye bwanji? Ndingawapeze kuti mawu oti nʼkutsutsana naye?
15 which if to justify not to answer to/for to judge me be gracious
Ngakhale nditakhala wosalakwa, sindingamuyankhe; ndikanangopempha chifundo kwa woweruza wanga.
16 if to call: call to and to answer me not be faithful for to listen voice my
Ngakhale ndikanamuyitana ndipo Iye ndi kuvomera, sindikhulupirira kuti akanamva mawu angawo.
17 which in/on/with storm to bruise me and to multiply wound my for nothing
Iye akanandikantha ndi mphepo yamkuntho, ndipo akanandipweteka popanda chifukwa.
18 not to give: allow me to return: return spirit: breath my for to satisfy me bitterness
Mulungu sakanandilola kuti ndipumenso koma akanandichulukitsira zowawa.
19 if to/for strength strong behold and if to/for justice who? to appoint me
Tikanena za mphamvu, Iye ndi wamphamvudi! Ndipo tikanena za chiweruzo cholungama, ndani angamuzenge mlandu?
20 if to justify lip my be wicked me complete I and to twist me
Ngakhale ndikanakhala wosalakwa, zoyankhula zanga zikananditsutsa; ndikanakhala wopanda cholakwa, pakamwa panga pakanandipeza wolakwa.
21 complete I not to know soul my to reject life my
“Ngakhale ine ndili wosalakwa, sindidziyenereza ndekha; moyo wanga ndimawupeputsa.
22 one he/she/it upon so to say complete and wicked he/she/it to end: destroy
Zonse nʼzofanana; nʼchifukwa chake ndikuti, ‘Iye amawononga anthu osalakwa ndi anthu oyipa omwe.’
23 if whip to die suddenly to/for despair innocent to mock
Pamene mkwapulo ubweretsa imfa yadzidzidzi, Iye amaseka tsoka la munthu wosalakwayo.
24 land: country/planet to give: give in/on/with hand: power wicked face to judge her to cover if not then who? he/she/it
Pamene dziko lagwa mʼmanja mwa anthu oyipa Iye amawatseka maso anthu oweruza dzikolo. Ngati si Iyeyo, nanga ndani?
25 and day my to lighten from to run: run to flee not to see: see welfare
“Masiku anga ndi othamanga kwambiri kupambana munthu waliwiro; masikuwo amapita ine osaonapo zabwino.
26 to pass with fleet papyrus like/as eagle to dart upon food
Amayenda ngati mabwato a njedza pa nyanja, ngati mphungu zothamangira nyama zoti zidye.
27 if to say I to forget complaint my to leave: release face my and be cheerful
Nʼtanena kuti, ‘Ndidzayiwala madandawulo anga, ndidzasintha nkhope yanga ndipo ndidzasekerera,’
28 to fear all injury my to know for not to clear me
ndikuopabe mavuto anga onse, popeza ndikudziwa kuti simudzavomereza kuti ndine wosalakwa.
29 I be wicked to/for what? this vanity be weary/toil
Popeza ndapezeka kale wolakwa ndivutikirenji popanda phindu?
30 if to wash: wash (in/on/with water *Q(K)*) snow and be clean in/on/with lye palm my
Ngakhale nditasamba mʼmadzi oyera kwambiri ndi kusamba mʼmanja mwanga ndi sopo,
31 then in/on/with pit: grave to dip me and to abhor me garment my
mutha kundiponyabe pa dzala, kotero kuti ngakhale zovala zanga zomwe zidzandinyansa.
32 for not man like me to answer him to come (in): come together in/on/with justice: judgement
“Mulungu si munthu ngati ine kuti ndithe kumuyankha, sindingathe kutsutsana naye mʼbwalo la milandu.
33 not there between us to rebuke to set: put hand his upon two our
Pakanapezeka munthu wina kuti akhale mʼkhalapakati wathu, kuti atibweretse ife tonse pamodzi,
34 to turn aside: remove from upon me tribe: staff his and terror his not to terrify me
munthu wina woti achotse ndodo ya Mulungu pa ine kuti kuopsa kwake kusandichititsenso mantha!
35 to speak: speak and not to fear him for not so I with me me
Pamenepo ine ndikanatha kuyankhula mosamuopa Mulunguyo, koma monga zililimu, sindingathe.

< Job 9 >