< Job 9 >

1 and to answer Job and to say
Yoube da bu adole i,
2 truly to know for so and what? to justify human with God
“Ma! Na da amo sia: huluane musa: nabi dagoi. Be osobo bagade dunu da habodane Godema moloma: ne fofada: ma: bela: ?
3 if to delight in to/for to contend with him not to answer him one from thousand
Osobo bagade dunu da Godema fofada: mu hamedei galebe. E da osia: i (1,000 agoane) adole ba: sea, nowa da Ema bu adole imunu dawa: ma: bela: ?
4 wise heart and strong strength who? to harden to(wards) him and to complete
Gode da asigi dawa: su bagadedafa gala amola gasa bagade gala. Osobo bagade dunu da Ema dabele sia: mu da hamedei.
5 [the] to proceed mountain: mount and not to know which to overturn them in/on/with face: anger his
E da mae sisane, goumi gaguli asili eno sogebiga ligisisa. E da ougiba: le. goumi gugunufinisisa.
6 [the] to tremble land: country/planet from place her and pillar her to shudder [emph?]
Gode da bebeda: nima iasili, osobo bagade da yagugusa. Fedege agoane, E da osobo bagade golasu ifa bai amo yagugusa.
7 [the] to say to/for sun and not to rise and about/through/for star to seal
E da eso ea mabe hedofamusa: dawa: E da gasia gasumuni ilia diga: be hou hedofamusa: dawa:
8 to stretch heaven to/for alone him and to tread upon high place sea
Gode Hisu da mu hahamoi. Eno dunu da E hame fidisu. Gode hisu da hano wayabo bagade ganodini esalebe ohe bagade amo ea baligiga ososa: gisa.
9 to make Bear Orion and Pleiades and chamber south
Gode da gasumuni huluane muagado bugisisi. Gasumuni eno ilia dio da Bea Bagade, Olione, Bileidese, amola ga (south) gasumuni huluane.
10 to make: do great: large till nothing search and to wonder till nothing number
Ea gasa bagade hamobe, ninia da dawa: digimu hame dawa: Ea musa: hame ba: su hamobe da hamedafa dagomu.
11 look! to pass upon me and not to see: see and to pass and not to understand to/for him
Gode da bobaligila ahoa, be na da E hame ba: sa.
12 look! to seize who? to return: return him who? to say to(wards) him what? to make: do
E da hi hanaiga liligi laha. Amola Ea logo enoga hedofamu da hamedei. Dunu huluane da beda: iba: le, Ema, “Di adi hamosala: ?” amane sia: mu da hamedei ba: sa.
13 god not to return: turn back face: anger his (underneath: under him *Q(k)*) to bow to help Rahab monster
Gode Ea ougi hou da eso huluane dialumu. Hano wayabo bagade ohe (La: iha: be) da Godema gegei. Godema ha lai dunu da La: iha: be fuligala: i. Be Gode da ili huluane hasalasi.
14 also for I to answer him to choose word my with him
Amaiba: le, na da habodane Godema bu fofada: ma: bela: ?
15 which if to justify not to answer to/for to judge me be gracious
Na da wadela: i hou hamedafa hamoi. Be Gode da na fofada: su dunu. Amaiba: le, na da logo hame gala. E da nama asigima: ne fawane, na da Ema edegemu.
16 if to call: call to and to answer me not be faithful for to listen voice my
Be E da na Ema sia: mu logo doasisia, E da na sia: nabima: bela: ?
17 which in/on/with storm to bruise me and to multiply wound my for nothing
E da udigili na se nabima: ne, isu gibula bobodobe, na fama: ne, iasisa.
18 not to give: allow me to return: return spirit: breath my for to satisfy me bitterness
Ea hamobeba: le, na da mifo lamu gogolei. Ea hamobeba: le, na esalusu da da: i dioi amoga nabai gala.
19 if to/for strength strong behold and if to/for justice who? to appoint me
Na da Ema sesele hamoma: bela: ? Osobo bagade dunu da Godema sesemu hamedei. Na da E fofada: su diasuga oule masa: bela: ? Be nowa da E amoga masa: ne sesema: bela: ?
20 if to justify lip my be wicked me complete I and to twist me
Na da wadela: i hou hamedafa hamoi, amola dafawaneyale dawa: su hou hame fisi. Be na sia: da wadela: i hamosu dunu ea sia: agoai gala. Na sia: be huluane da nama se dabe imunu fofada: su liligi agoai ba: sa.
21 complete I not to know soul my to reject life my
22 one he/she/it upon so to say complete and wicked he/she/it to end: destroy
Na da wadela: i hou hame hamoi. Be na da da: i dioiba: le, bu hame dawa: digisa. Na da bu esalumu higa: i gala. Liligi huluane da hamedei. Gode da wadela: i dunu amola moloidafa dunu, amo defele, gugunufinisimu.
23 if whip to die suddenly to/for despair innocent to mock
Moloidafa dunu da hedolo bogosea, Gode da nodosa.
24 land: country/planet to give: give in/on/with hand: power wicked face to judge her to cover if not then who? he/she/it
Gode da osobo bagade amo wadela: i hou hamosu dunu ilima i dagoi. E da moloidafa fofada: su dunu huluane ilia si wadela: lesi dagoi. Gode da amo hame hamoi ganiaba, nowa da hamobela: ?
25 and day my to lighten from to run: run to flee not to see: see welfare
Na esalebe eso da hehenasa. Amo eso huluane da wadela: i gala.
26 to pass with fleet papyrus like/as eagle to dart upon food
Na esalusu da dusagai ea hehenasu agoai gala. Na esalusu da buhiba ea ohe fonobahadi famusa: , adogomusa: hagili dabe agoane daha.
27 if to say I to forget complaint my to leave: release face my and be cheerful
28 to fear all injury my to know for not to clear me
Na da se nabasu gogolema: ne, onigisia, na da bu se naba. Gode da na da wadela: le hamosu dunu dawa: sa.
29 I be wicked to/for what? this vanity be weary/toil
Amaiba: le, Gode da nama fofada: nanu, na da wadela: i dunu sia: beba: le, na da abuliba: le Ema dawa: ma: bela: ?
30 if to wash: wash (in/on/with water *Q(K)*) snow and be clean in/on/with lye palm my
Safoga da na wadela: i hou dodofemu hamedei galebe.
31 then in/on/with pit: grave to dip me and to abhor me garment my
Gode da na amola ledo bagade gilisili uli dogoiga ha: digi dagoi. Fedege agoane, na abula da na da: i hodo ba: sea, gogosiasa.
32 for not man like me to answer him to come (in): come together in/on/with justice: judgement
Gode da osobo bagade dunu ganiaba, na da Ema adole ia: noba. Ania da sia: ga gegei hahamoma: ne, fofada: su diasuga ahoa: noba.
33 not there between us to rebuke to set: put hand his upon two our
Be ania dogoa aligili, gaga: su dunu da hame gala. Gode amola na, anima fofada: su dunu da hamedafa.
34 to turn aside: remove from upon me tribe: staff his and terror his not to terrify me
Gode! Nama se iabe yolesima! Na bu beda: ma: ne, maedafa hamoma!
35 to speak: speak and not to fear him for not so I with me me
Na da Dima hame beda: i! Na da sia: mu! Bai na da na asigi dawa: su dawa: !

< Job 9 >