< Job 8 >
1 and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
2 till where? to speak these and spirit: breath mighty word lip your
“Ati hamma yoomiitti waan akkasii dubbatta? Dubbiin kee bubbee jabaa dha.
3 God to pervert justice and if Almighty to pervert righteousness
Waaqni murtii qajeelaa jalʼisaa ree? Waaqni Waan Hunda Dandaʼu waan qajeelaa jalʼisaa?
4 if son: child your to sin to/for him and to send: let go them in/on/with hand: power transgression their
Yommuu ijoolleen kee cubbuu isatti hojjetanitti, inni adabbii cubbuu isaaniitti dabarsee isaan kenne.
5 if you(m. s.) to seek to(wards) God and to(wards) Almighty be gracious
Ati garuu yoo Waaqa barbaadatte, Waaqa Waan Hunda Dandaʼu yoo waammatte,
6 if pure and upright you(m. s.) for now to rouse upon you and to complete pasture righteousness your
yoo ati qulqulluu fi qajeelaa taate, inni waaʼee keetiif ammuma kaʼa; jireenya qajeelummaa kees siif deebisa.
7 and to be first: beginning your little and end your to increase much
Jalqabni kee xinnaa taʼu illee, dhumni kee baayʼee guddaa taʼa.
8 for to ask please to/for generation first: previous and to establish: right to/for search father their
“Dhaloota darbe gaafadhu; waan abbootiin isaanii qoratanii bira gaʼanis hubadhu;
9 for yesterday we and not to know for shadow day our upon land: country/planet
nu waan kaleessa dhalanneef waa tokko illee hin beeknuutii; baroonni keenyas lafa irratti akkuma gaaddidduu ti.
10 not they(masc.) to show you to say to/for you and from heart their to come out: speak speech
Isaan si hin barsiisanii? Sittis hin himanii? Dubbii garaa isaanii keessa jirus hin dubbatanii?
11 to rise up reed in/on/with not swamp to grow meadow without water
Dhallaadduun lafa caffee hin taʼinitti guddataa? Shambaqqoonis bishaan malee lalisaa?
12 still he in/on/with greenery his not to pluck and to/for face: before all grass to wither
Isaan utuma guddachaa jiranuu, utuu hin muramin, biqiltuuwwan kaan dura dafanii gogu.
13 so way all to forget God and hope profane to perish
Dhumni warra Waaqa irraanfataniis akkasuma taʼa; abdiin warra Waaqa hin beeknees ni bada.
14 which to cut off loin his and house: home spider confidence his
Abdiin isaa akkuma salphaatti cita; ofitti amanachuun isaas manʼee sariitii ti.
15 to lean upon house: home his and not to stand: stand to strengthen: hold in/on/with him and not to arise: establish
Inni manʼee isaatti irkata; manʼeen sun garuu hin dhaabatu; itti maxxanas; manʼeen sun garuu dandaʼee isa hin baatu.
16 fresh he/she/it to/for face: before sun and upon garden his shoot his to come out: issue
Inni akka biqiltuu aduu keessatti bishaan obaafamee lalisuutti, dameewwan isaa lafa biqiltuu irra diriirfatuu ti.
17 upon heap root his to interweave place stone to see
Hidda isaa tuullaa dhagaatti marata; kattaa gidduus iddoo jiraatu ni barbaaddata.
18 if to swallow up him from place his and to deceive in/on/with him not to see: see you
Yommuu inni iddoo isaatii badutti garuu, iddoon sun, ‘Ani si argee hin beeku’ jedhee isa gana.
19 look! he/she/it rejoicing way: conduct his and from dust another to spring
Kunis dhuma jireenya isaa ti; biqiltuuwwan biraas lafaa ni biqilu.
20 look! God not to reject complete and not to strengthen: hold in/on/with hand: power be evil
“Waaqni nama hirʼina hin qabne hin gatu; yookaan harka jalʼootaa hin jabeessu.
21 till to fill laughter lip your and lips your shout
Inni afaan kee kolfaan, arraba kee immoo ililleedhaan ni guuta.
22 to hate you to clothe shame and tent wicked nothing he
Warri si jibban salphina uffatu. Dunkaanni jalʼootaas siʼachi hin jiraatu.”