< Job 8 >

1 and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
Mais, répondant, Baldad, le Suhite, dit:
2 till where? to speak these and spirit: breath mighty word lip your
Jusques à quand diras-tu de telles choses, et les paroles de ta bouche seront-elles comme un vent qui souffle de tout côté?
3 God to pervert justice and if Almighty to pervert righteousness
Est-ce que Dieu pervertit le jugement, ou le Tout-Puissant subvertit-il la justice?
4 if son: child your to sin to/for him and to send: let go them in/on/with hand: power transgression their
Quand même tes enfants auraient péché contre lui, et qu’il les aurait abandonnés à la main de leur iniquité,
5 if you(m. s.) to seek to(wards) God and to(wards) Almighty be gracious
Si toi cependant tu te lèves au point du jour pour aller vers Dieu, et que tu pries le Tout-Puissant;
6 if pure and upright you(m. s.) for now to rouse upon you and to complete pasture righteousness your
Si tu marches pur et droit, aussitôt il s’éveillera pour toi, et il donnera la paix à la demeure de ta justice;
7 and to be first: beginning your little and end your to increase much
Tellement que, si tes premiers biens ont été peu de chose, tes derniers seront extrêmement augmentés.
8 for to ask please to/for generation first: previous and to establish: right to/for search father their
Interroge, en effet, la génération passée, et consulte avec soin la mémoire des pères;
9 for yesterday we and not to know for shadow day our upon land: country/planet
(Car nous sommes d’hier, et nous ignorons que nos jours sur la terre sont comme une ombre.)
10 not they(masc.) to show you to say to/for you and from heart their to come out: speak speech
Et eux-mêmes t’instruiront; ils te parleront, et c’est de leur cœur qu’ils tireront leurs paroles
11 to rise up reed in/on/with not swamp to grow meadow without water
Est-ce que le jonc peut verdir sans humidité, ou le carex croître sans eau?
12 still he in/on/with greenery his not to pluck and to/for face: before all grass to wither
Lorsqu’il est encore en fleur, et qu’il n’a pas été cueilli par une main, il sèche avant toutes les herbes.
13 so way all to forget God and hope profane to perish
Ainsi sont les voies de tous ceux qui oublient Dieu, et ainsi périra l’espoir de l’impie.
14 which to cut off loin his and house: home spider confidence his
Sa folie ne lui plaira pas, et sa confiance est comme la maison de l’araignée,
15 to lean upon house: home his and not to stand: stand to strengthen: hold in/on/with him and not to arise: establish
Il s’appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas debout; il l’étayera, et elle ne subsistera pas.
16 fresh he/she/it to/for face: before sun and upon garden his shoot his to come out: issue
Il paraît humide avant que vienne le soleil, et à son lever, son germe sortira de terre.
17 upon heap root his to interweave place stone to see
Ses racines se multiplieront sur un tas de pierres, et il s’arrêtera parmi des cailloux.
18 if to swallow up him from place his and to deceive in/on/with him not to see: see you
Si on l’arrache de sa place, elle le reniera et dira: Je ne te connais pas.
19 look! he/she/it rejoicing way: conduct his and from dust another to spring
C’est là, en effet, la joie de sa voie, que d’autres germent ensuite de la terre.
20 look! God not to reject complete and not to strengthen: hold in/on/with hand: power be evil
Dieu ne rejette pas un homme simple, et il ne tendra pas la main à des méchants,
21 till to fill laughter lip your and lips your shout
Jusqu’à ce qu’un sourire remplisse ta bouche et un cri de joie tes lèvres.
22 to hate you to clothe shame and tent wicked nothing he
Ceux qui te haïssent seront couverts de confusion, et le tabernacle des impies ne subsistera pas.

< Job 8 >