< Job 8 >
1 and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
Alors Bildad, de Shuach, prit la parole, et dit:
2 till where? to speak these and spirit: breath mighty word lip your
Jusques à quand parleras-tu ainsi, et les paroles de ta bouche ressembleront-elles à un vent impétueux?
3 God to pervert justice and if Almighty to pervert righteousness
Dieu ferait-il fléchir le droit, le Tout-Puissant ferait-il fléchir la justice?
4 if son: child your to sin to/for him and to send: let go them in/on/with hand: power transgression their
Si tes fils ont péché contre lui, il les a livrés à leur crime.
5 if you(m. s.) to seek to(wards) God and to(wards) Almighty be gracious
Mais toi, si tu cherches Dieu, et si tu demandes grâce au Tout-Puissant,
6 if pure and upright you(m. s.) for now to rouse upon you and to complete pasture righteousness your
Si tu es pur et droit, il veillera certainement sur toi; il restaurera la demeure de ta justice;
7 and to be first: beginning your little and end your to increase much
Tes commencements auront été peu de chose, et ta fin sera très grande.
8 for to ask please to/for generation first: previous and to establish: right to/for search father their
Interroge, en effet, les générations précédentes, et fais attention aux recherches de leurs pères;
9 for yesterday we and not to know for shadow day our upon land: country/planet
Car nous sommes d'hier et nous ne savons rien; car nos jours sur la terre sont comme une ombre;
10 not they(masc.) to show you to say to/for you and from heart their to come out: speak speech
Mais eux, ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, ne tireront-ils pas de leur cœur ces discours:
11 to rise up reed in/on/with not swamp to grow meadow without water
Le roseau croît-il hors des marais, et le jonc pousse-t-il sans eau?
12 still he in/on/with greenery his not to pluck and to/for face: before all grass to wither
Il est encore en sa verdure, on ne le coupe pas, et avant toutes les herbes, il est desséché.
13 so way all to forget God and hope profane to perish
Telle est la destinée de tous ceux qui oublient Dieu: l'espérance de l'impie périra.
14 which to cut off loin his and house: home spider confidence his
Sa confiance sera trompée, et sa sécurité deviendra une toile d'araignée;
15 to lean upon house: home his and not to stand: stand to strengthen: hold in/on/with him and not to arise: establish
Il s'appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas; il s'y cramponnera, et elle ne restera pas debout.
16 fresh he/she/it to/for face: before sun and upon garden his shoot his to come out: issue
Il est plein de vigueur, exposé au soleil, et ses jets poussent par-dessus son jardin;
17 upon heap root his to interweave place stone to see
Mais ses racines s'entrelacent sur des monceaux de pierres, il rencontre un sol de rochers,
18 if to swallow up him from place his and to deceive in/on/with him not to see: see you
Et si on l'enlève de sa place, celle-ci le renie et lui dit: Je ne t'ai point connu!
19 look! he/she/it rejoicing way: conduct his and from dust another to spring
Telle est la joie qu'il a de sa conduite, et d'autres après lui s'élèveront de la poussière.
20 look! God not to reject complete and not to strengthen: hold in/on/with hand: power be evil
C'est ainsi que Dieu ne rejette pas l'homme intègre, mais il ne donne pas la main aux méchants.
21 till to fill laughter lip your and lips your shout
Il remplira encore ta bouche de joie, et tes lèvres de chants d'allégresse.
22 to hate you to clothe shame and tent wicked nothing he
Tes ennemis seront couverts de honte, et la tente des méchants ne sera plus!