< Job 7 >

1 not army: duty to/for human (upon *Q(k)*) land: country/planet and like/as day hired day his
Porventura não tem o homem guerra sobre a terra? e não são os seus dias como os dias do jornaleiro?
2 like/as servant/slave to long for shadow and like/as hired to await work his
Como o cervo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 so to inherit to/for me month vanity: vain and night trouble to count to/for me
Assim me deram por herança meses de vaidade: e noites de trabalho me prepararam.
4 if to lie down: lay down and to say how to arise: rise and to measure evening and to satisfy tossing till twilight
Deitando-me a dormir, então digo, Quando me levantarei? mas comprida é a noite, e farto-me de me voltar na cama até à alva.
5 to clothe flesh my worm (and clod *Q(K)*) dust skin my to harden and to flow
A minha carne se tem vestido de bichos e de torrões de pó: a minha pele está gretada, e se fez abominável.
6 day my to lighten from shuttle and to end: finish in/on/with end hope
Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e pereceram sem esperança.
7 to remember for spirit: breath life my not to return: again eye my to/for to see: see good
Lembra-te de que a minha vida é como o vento; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 not to see me eye sight eye your in/on/with me and nothing I
Os olhos dos que agora me veem não me verão mais: os teus olhos estarão sobre mim, porém não serei mais.
9 to end: expend cloud and to go: went so to go down hell: Sheol not to ascend: rise (Sheol h7585)
Assim como a nuvem se desfaz e passa, assim aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir. (Sheol h7585)
10 not to return: return still to/for house: home his and not to recognize him still place his
Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar jamais o conhecerá.
11 also I not to withhold lip my to speak: speak in/on/with distress spirit my to muse in/on/with bitter soul my
Por isso não reprimirei a minha boca: falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 sea I if serpent: monster for to set: make upon me custody
Sou eu porventura o mar, ou a baleia, para que me ponhas uma guarda?
13 for to say to be sorry: comfort me bed my to lift: forgive in/on/with complaint my bed my
Dizendo eu: consolar-me-á a minha cama: meu leito aliviará a minha ancia;
14 and to to be dismayed me in/on/with dream and from vision to terrify me
Então me espantas com sonhos, e com visões me assombras:
15 and to choose strangling soul: myself my death from bone my
Pelo que a minha alma escolheria antes a estrangulação: e antes a morte do que a vida.
16 to reject not to/for forever: enduring to live to cease from me for vanity day my
A minha vida abomino, pois não viveria para sempre: retira-te de mim; pois vaidade são os meus dias.
17 what? human for to magnify him and for to set: make to(wards) him heart your
Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas sobre ele o teu coração,
18 and to reckon: visit him to/for morning to/for moment to test him
E cada manhã o visites, e cada momento o proves?
19 like/as what? not to gaze from me not to slacken me till to swallow up I spittle my
Até quando me não deixarás, nem me largarás, até que engula o meu cuspo?
20 to sin what? to work to/for you to watch [the] man to/for what? to set: make me to/for target to/for you and to be upon me to/for burden
Se pequei, que te farei, ó Guarda dos homens? porque fizeste de mim um alvo para ti por tropeço, para que a mim mesmo me seja pesado?
21 and what? not to lift: forgive transgression my and to pass: bring [obj] iniquity: crime my for now to/for dust to lie down: be dead and to seek me and nothing I
E porque me não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniquidade? porque agora me deitarei no pó, e de madrugada me buscarás, e não estarei lá.

< Job 7 >