< Job 6 >

1 and to answer Job and to say
तब अय्यूब ने जवाब दिया
2 if to weigh to weigh vexation my (and desire my *Q(K)*) in/on/with balance to lift: bear unitedness
काश कि मेरा कुढ़ना तोला जाता, और मेरी सारी मुसीबत तराजू़ में रख्खी जाती!
3 for now from sand sea to honor: heavy upon so word my to talk wildly
तो वह समन्दर की रेत से भी भारी होती; इसी लिए मेरी बातें घबराहट की हैं।
4 for arrow Almighty with me me which rage their to drink spirit my terror god to arrange me
क्यूँकि क़ादिर — ए — मुतलक़ के तीर मेरे अन्दर लगे हुए हैं; मेरी रूह उन ही के ज़हर को पी रही हैं' ख़ुदा की डरावनी बातें मेरे ख़िलाफ़ सफ़ बाँधे हुए हैं।
5 to bray wild donkey upon grass if: surely no to low cattle upon fodder his
क्या जंगली गधा उस वक़्त भी चिल्लाता है जब उसे घास मिल जाती है? या क्या बैल चारा पाकर डकारता है?
6 to eat insipid from without salt if there taste in/on/with spittle mallow
क्या फीकी चीज़ बे नमक खायी जा सकता है? या क्या अंडे की सफ़ेदी में कोई मज़ा है?
7 to refuse to/for to touch soul: appetite my they(masc.) like/as illness food my
मेरी रूह को उनके छूने से भी इंकार है, वह मेरे लिए मकरूह गिज़ा हैं।
8 who? to give: if only! to come (in): fulfill petition my and hope my to give: give god
काश कि मेरी दरख़्वास्त मंज़ूर होती, और ख़ुदा मुझे वह चीज़ बख़्शता जिसकी मुझे आरजू़ है।
9 and be willing god and to crush me to free hand his and to cut off me
या'नी ख़ुदा को यही मंज़ूर होता कि मुझे कुचल डाले, और अपना हाथ चलाकर मुझे काट डाले।
10 and to be still comfort my and to rejoice in/on/with agony not to spare for not to hide word holy
तो मुझे तसल्ली होती, बल्कि मैं उस अटल दर्द में भी शादमान रहता; क्यूँकि मैंने उस पाक बातों का इन्कार नहीं किया।
11 what? strength my for to wait: hope and what? end my for to prolong soul: life my
मेरी ताक़त ही क्या है जो मैं ठहरा रहूँ? और मेरा अन्जाम ही क्या है जो मैं सब्र करूँ?
12 if: surely no strength stone strength my if: surely no flesh my bronze
क्या मेरी ताक़त पत्थरों की ताक़त है? या मेरा जिस्म पीतल का है?
13 if: surely no nothing help my in/on/with me and wisdom to banish from me
क्या बात यही नहीं कि मैं लाचार हूँ, और काम करने की ताक़त मुझ से जाती रही है?
14 to/for despairing from neighbor his kindness and fear Almighty to leave: forsake
उस पर जो कमज़ोर होने को है उसके दोस्त की तरफ़ से मेहरबानी होनी चाहिए, बल्कि उस पर भी जो क़ादिर — ए — मुतलक़ का ख़ौफ़ छोड़ देता है।
15 brother: male-sibling my to act treacherously like torrent: river like/as channel torrent: river to pass
मेरे भाइयों ने नाले की तरह दग़ा की, उन वादियों के नालों की तरह जो सूख जाते हैं।
16 [the] be dark from ice upon them to conceal snow
जो जड़ की वजह से काले हैं, और जिनमें बर्फ़ छिपी है।
17 in/on/with time to burn to destroy in/on/with to warm his to put out from place their
जिस वक़्त वह गर्म होते हैं तो ग़ायब हो जाते हैं, और जब गर्मी पड़ती है तो अपनी जगह से उड़ जाते हैं।
18 to twist way way: journey their to ascend: rise in/on/with formlessness and to perish
क़ाफ़िले अपने रास्ते से मुड़ जाते हैं, और वीराने में जाकर हलाक हो जाते हैं।
19 to look way Tema walk Sheba to await to/for them
तेमा के क़ाफ़िले देखते रहे, सबा के कारवाँ उनके इन्तिज़ार में रहे।
20 be ashamed for to trust to come (in): come till her and be ashamed
वह शर्मिन्दा हुए क्यूँकि उन्होंने उम्मीद की थी, वह वहाँ आए और पशेमान हुए।
21 for now to be (to/for him *Q(K)*) to see: see terror and to fear
इसलिए तुम्हारी भी कोई हक़ीक़त नहीं; तुम डरावनी चीज़ देख कर डर जाते हो।
22 for to say to give to/for me and from strength your to bribe about/through/for me
क्या मैंने कहा, 'कुछ मुझे दो? 'या 'अपने माल में से मेरे लिए रिश्वत दो?'
23 and to escape me from hand: power enemy and from hand: power ruthless to ransom me
या 'मुख़ालिफ़ के हाथ से मुझे बचाओ? ' या' ज़ालिमों के हाथ से मुझे छुड़ाओ?'
24 to show me and I be quiet and what? to wander to understand to/for me
मुझे समझाओ और मैं ख़ामोश रहूँगा, और मुझे समझाओ कि मैं किस बात में चूका।
25 what? be sick word uprightness and what? to rebuke to rebuke from you
रास्ती की बातों में कितना असर होता है, बल्कि तुम्हारी बहस से क्या फ़ायदा होता है।
26 to/for to rebuke speech to devise: think and to/for spirit: breath word to despair
क्या तुम इस ख़्याल में हो कि लफ़्ज़ों की तक़रार' करो? इसलिए कि मायूस की बातें हवा की तरह होती हैं।
27 also upon orphan to fall: allot and to trade upon neighbor your
हाँ, तुम तो यतीमों पर कुर'आ डालने वाले, और अपने दोस्त को तिजारत का माल बनाने वाले हो।
28 and now be willing to turn in/on/with me and upon face your if: surely no to lie
इसलिए ज़रा मेरी तरफ़ निगाह करो, क्यूँकि तुम्हारे मुँह पर मैं हरगिज़ झूट न बोलूँगा।
29 to return: repent please not to be injustice (and to return: turn back *Q(K)*) still righteousness my in/on/with her
मैं तुम्हारी मिन्नत करता हूँ बाज़ आओ बे इन्साफ़ी न करो। मैं हक़ पर हूँ।
30 there in/on/with tongue my injustice if: surely no palate my not to understand desire
क्या मेरी ज़बान पर बे इन्साफ़ी है? क्या फ़ितना अंगेज़ी की बातों के पहचानने का मुझे सलीक़ा नहीं?

< Job 6 >