< Job 6 >

1 and to answer Job and to say
E GIOBBE rispose e disse:
2 if to weigh to weigh vexation my (and desire my *Q(K)*) in/on/with balance to lift: bear unitedness
Fosse pur lo sdegno mio ben pesato, E fosse parimente la mia calamità levata in una bilancia!
3 for now from sand sea to honor: heavy upon so word my to talk wildly
Perciocchè ora sarebbe [trovata] più pesante che la rena del mare; E però le mie parole vanno all'estremo.
4 for arrow Almighty with me me which rage their to drink spirit my terror god to arrange me
Perchè le saette dell'Onnipotente [sono] dentro di me, E lo spirito mio ne beve il veleno; Gli spaventi di Dio sono ordinati in battaglia contro a me.
5 to bray wild donkey upon grass if: surely no to low cattle upon fodder his
L'asino salvatico raglia egli presso all'erba? Il bue mugghia egli presso alla sua pastura?
6 to eat insipid from without salt if there taste in/on/with spittle mallow
Una cosa insipida si mangia ella senza sale? Evvi sapore nella chiara ch'è intorno al torlo dell'uovo?
7 to refuse to/for to touch soul: appetite my they(masc.) like/as illness food my
[Le cose che] l'anima mia avrebbe ricusate pur di toccare Sono ora i miei dolorosi cibi.
8 who? to give: if only! to come (in): fulfill petition my and hope my to give: give god
Oh! venisse pur quel ch'io chieggio, E concedesse[mi] Iddio quel ch'io aspetto!
9 and be willing god and to crush me to free hand his and to cut off me
E piacesse a Dio di tritarmi, Di sciorre la sua mano, e di disfarmi!
10 and to be still comfort my and to rejoice in/on/with agony not to spare for not to hide word holy
[Questa] sarebbe pure ancora la mia consolazione, Benchè io arda di dolore, [e] ch'egli non mi risparmi, Che io non ho nascoste le parole del Santo.
11 what? strength my for to wait: hope and what? end my for to prolong soul: life my
Quale [è] la mia forza, per isperare? E quale [è] il termine che mi [è] posto, per prolungar [l'aspettazione del]l'anima mia?
12 if: surely no strength stone strength my if: surely no flesh my bronze
La mia forza [è] ella [come] la forza delle pietre? La mia carne [è] ella di rame?
13 if: surely no nothing help my in/on/with me and wisdom to banish from me
Non [è egli così] che io non ho più alcun ristoro in me? E che ogni modo di sussistere è cacciato lontan da me?
14 to/for despairing from neighbor his kindness and fear Almighty to leave: forsake
Benignità [dovrebbe essere usata] dall'amico inverso colui ch'è tutto strutto; Ma esso ha abbandonato il timor dell'Onnipotente,
15 brother: male-sibling my to act treacherously like torrent: river like/as channel torrent: river to pass
I miei fratelli [mi] hanno fallito, a guisa di un ruscello, Come rapidi torrenti [che] trapassano via;
16 [the] be dark from ice upon them to conceal snow
I quali sono scuri per lo ghiaccio; [E] sopra cui la neve si ammonzicchia;
17 in/on/with time to burn to destroy in/on/with to warm his to put out from place their
[Ma poi], al tempo che corrono, vengono meno, Quando sentono il caldo, spariscono dal luogo loro.
18 to twist way way: journey their to ascend: rise in/on/with formlessness and to perish
I sentieri del corso loro si contorcono, Essi si riducono a nulla, e si perdono.
19 to look way Tema walk Sheba to await to/for them
Le schiere de' viandanti di Tema [li] riguardavano, Le carovane di Seba ne aveano presa speranza;
20 be ashamed for to trust to come (in): come till her and be ashamed
[Ma] si vergognano di esservisi fidati; Essendo giunti fin là, sono confusi.
21 for now to be (to/for him *Q(K)*) to see: see terror and to fear
Perciocchè ora voi siete venuti a niente; Avete veduta la ruina, ed avete avuta paura.
22 for to say to give to/for me and from strength your to bribe about/through/for me
[Vi] ho io detto: Datemi, E fate presenti delle vostre facoltà per me?
23 and to escape me from hand: power enemy and from hand: power ruthless to ransom me
E liberatemi di man del nemico, E riscuotetemi di man de' violenti?
24 to show me and I be quiet and what? to wander to understand to/for me
Insegnatemi, ed io mi tacerò; E ammaestratemi, se pure ho errato in qualche cosa.
25 what? be sick word uprightness and what? to rebuke to rebuke from you
Quanto son potenti le parole di dirittura! E che potrà in esse riprendere alcun di voi?
26 to/for to rebuke speech to devise: think and to/for spirit: breath word to despair
Stimate voi [che] parlare [sia] convincere? E [che] i ragionamenti di un uomo che ha perduta ogni speranza [non sieno altro che] vento?
27 also upon orphan to fall: allot and to trade upon neighbor your
E pure ancora voi vi gittate addosso all'orfano, E cercate di far traboccare il vostro amico.
28 and now be willing to turn in/on/with me and upon face your if: surely no to lie
Ora dunque piacciavi riguardare a me, E se io mento in vostra presenza.
29 to return: repent please not to be injustice (and to return: turn back *Q(K)*) still righteousness my in/on/with her
Deh! ravvedetevi; che non siavi iniquità; Da capo, [il dico], ravvedetevi, io son giusto in questo [affare].
30 there in/on/with tongue my injustice if: surely no palate my not to understand desire
Evvi egli iniquità nella mia lingua? Il mio palato non sa egli discerner le cose perverse?

< Job 6 >