< Job 6 >
1 and to answer Job and to say
Jób pedig felele, és monda:
2 if to weigh to weigh vexation my (and desire my *Q(K)*) in/on/with balance to lift: bear unitedness
Oh, ha az én bosszankodásomat mérlegre vetnék, és az én nyomorúságomat vele együtt tennék a fontba!
3 for now from sand sea to honor: heavy upon so word my to talk wildly
Bizony súlyosabb ez a tenger fövenyénél; azért balgatagok az én szavaim.
4 for arrow Almighty with me me which rage their to drink spirit my terror god to arrange me
Mert a Mindenható nyilai vannak én bennem, a melyeknek mérge emészti az én lelkemet, és az Istennek rettentései ostromolnak engem.
5 to bray wild donkey upon grass if: surely no to low cattle upon fodder his
Ordít-é a vadszamár a zöld füvön, avagy bőg-é az ökör az ő abrakja mellett?
6 to eat insipid from without salt if there taste in/on/with spittle mallow
Vajjon ízetlen, sótalan étket eszik-é az ember; avagy kellemes íze van-é a tojásfehérnek?
7 to refuse to/for to touch soul: appetite my they(masc.) like/as illness food my
Lelkem iszonyodik érinteni is; olyanok azok nékem, mint a megromlott kenyér!
8 who? to give: if only! to come (in): fulfill petition my and hope my to give: give god
Oh, ha az én kérésem teljesülne, és az Isten megadná, amit reménylek;
9 and be willing god and to crush me to free hand his and to cut off me
És tetszenék Istennek, hogy összetörjön engem, megoldaná kezét, hogy szétvagdaljon engem!
10 and to be still comfort my and to rejoice in/on/with agony not to spare for not to hide word holy
Még akkor lenne valami vigasztalásom; újjonganék a fájdalomban, a mely nem kimél, mert nem tagadtam meg a Szentnek beszédét.
11 what? strength my for to wait: hope and what? end my for to prolong soul: life my
Micsoda az én erőm, hogy várakozzam; mi az én végem, hogy türtőztessem magam?!
12 if: surely no strength stone strength my if: surely no flesh my bronze
Kövek ereje-é az én erőm, avagy az én testem aczélból van-é?
13 if: surely no nothing help my in/on/with me and wisdom to banish from me
Hát nincsen-é segítség számomra; avagy a szabadulás elfutott-é tőlem?!
14 to/for despairing from neighbor his kindness and fear Almighty to leave: forsake
A szerencsétlent barátjától részvét illeti meg, még ha elhagyja is a Mindenhatónak félelmét.
15 brother: male-sibling my to act treacherously like torrent: river like/as channel torrent: river to pass
Atyámfiai hűtlenül elhagytak mint a patak, a mint túláradnak medrükön a patakok.
16 [the] be dark from ice upon them to conceal snow
A melyek szennyesek a jégtől, a melyekben olvadt hó hömpölyög;
17 in/on/with time to burn to destroy in/on/with to warm his to put out from place their
Mikor átmelegülnek, elapadnak, a hőség miatt fenékig száradnak.
18 to twist way way: journey their to ascend: rise in/on/with formlessness and to perish
Letérnek útjokról a vándorok; felmennek a sivatagba utánok és elvesznek.
19 to look way Tema walk Sheba to await to/for them
Nézegetnek utánok Téma vándorai; Sébának utasai bennök reménykednek.
20 be ashamed for to trust to come (in): come till her and be ashamed
Megszégyenlik, hogy bíztak, közel mennek és elpirulnak.
21 for now to be (to/for him *Q(K)*) to see: see terror and to fear
Így lettetek ti most semmivé; látjátok a nyomort és féltek.
22 for to say to give to/for me and from strength your to bribe about/through/for me
Hát mondtam-é: adjatok nékem valamit, és a ti jószágotokból ajándékozzatok meg engem?
23 and to escape me from hand: power enemy and from hand: power ruthless to ransom me
Szabadítsatok ki engem az ellenség kezéből, és a hatalmasok kezéből vegyetek ki engem?
24 to show me and I be quiet and what? to wander to understand to/for me
Tanítsatok meg és én elnémulok, s a miben tévedek, értessétek meg velem.
25 what? be sick word uprightness and what? to rebuke to rebuke from you
Oh, mily hathatósak az igaz beszédek! De mit ostoroz a ti ostorozásotok?
26 to/for to rebuke speech to devise: think and to/for spirit: breath word to despair
Szavak ostorozására készültök-é? Hiszen a szélnek valók a kétségbeesettnek szavai!
27 also upon orphan to fall: allot and to trade upon neighbor your
Még az árvának is néki esnétek, és sírt ásnátok a ti barátotoknak is?!
28 and now be willing to turn in/on/with me and upon face your if: surely no to lie
Most hát tessék néktek rám tekintenetek, és szemetekbe csak nem hazudom?
29 to return: repent please not to be injustice (and to return: turn back *Q(K)*) still righteousness my in/on/with her
Kezdjétek újra kérlek, ne legyen hamisság. Kezdjétek újra, az én igazságom még mindig áll.
30 there in/on/with tongue my injustice if: surely no palate my not to understand desire
Van-é az én nyelvemen hamisság, avagy az én ínyem nem veheti-é észre a nyomorúságot?