< Job 6 >

1 and to answer Job and to say
Or, répondant, Job dit:
2 if to weigh to weigh vexation my (and desire my *Q(K)*) in/on/with balance to lift: bear unitedness
Plût à Dieu que mes péchés, par lesquels j’ai mérité sa colère et les maux que je souffre, fussent pesés dans une balance!
3 for now from sand sea to honor: heavy upon so word my to talk wildly
Ceux-ci paraîtraient plus lourds que le sable de la mer: c’est pourquoi aussi mes paroles sont pleines de douleur.
4 for arrow Almighty with me me which rage their to drink spirit my terror god to arrange me
Car les flèches du Seigneur sont en moi; et leur indignation a épuisé mes esprits, et les terreurs du Seigneur combattent contre moi.
5 to bray wild donkey upon grass if: surely no to low cattle upon fodder his
Est-ce qu’un onagre rugira, lorsqu’il aura de l’herbe? ou est-ce qu’un bœuf mugira, lorsqu’il sera devant une crèche pleine?
6 to eat insipid from without salt if there taste in/on/with spittle mallow
Ou pourra-t-on manger un mets insipide qui n’est pas assaisonné de sel? ou quelqu’un peut-il goûter ce qui donne la mort quand on l’a goûté?
7 to refuse to/for to touch soul: appetite my they(masc.) like/as illness food my
Ce qu’auparavant mon âme ne voulait pas toucher est maintenant, dans ma détresse, ma nourriture.
8 who? to give: if only! to come (in): fulfill petition my and hope my to give: give god
Qui me donnera que ma demande soit accomplie, que ce que j’attends, Dieu me l’octroie?
9 and be willing god and to crush me to free hand his and to cut off me
Que celui qui a commencé me brise lui-même, et qu’il m’extirpe; qu’il donne libre cours à sa main?
10 and to be still comfort my and to rejoice in/on/with agony not to spare for not to hide word holy
Et que j’aie cette consolation, que, tandis que m’affligeant par la douleur, il ne m’épargne point, je ne contredise pas les paroles du Saint?
11 what? strength my for to wait: hope and what? end my for to prolong soul: life my
Car quelle est ma force, pour que je tienne ferme? ou quelle est ma fin, pour que j’agisse patiemment?
12 if: surely no strength stone strength my if: surely no flesh my bronze
Ce n’est pas une force de pierres, que ma force, et ma chair n’est pas d’airain.
13 if: surely no nothing help my in/on/with me and wisdom to banish from me
Voici que je n’ai pas de secours en moi, et mes amis même se sont retirés de moi.
14 to/for despairing from neighbor his kindness and fear Almighty to leave: forsake
Celui qui retire à son ami la miséricorde abandonne la crainte du Seigneur.
15 brother: male-sibling my to act treacherously like torrent: river like/as channel torrent: river to pass
Mes frères ont passé devant moi comme un torrent qui traverse rapidement les vallées.
16 [the] be dark from ice upon them to conceal snow
Ceux qui craignent la gelée, la neige tombera sur eux.
17 in/on/with time to burn to destroy in/on/with to warm his to put out from place their
Dans le temps où ils commenceront à se répandre, ils périront; et, dès que la chaleur viendra, ils disparaîtront de leur place.
18 to twist way way: journey their to ascend: rise in/on/with formlessness and to perish
Les sentiers où ils dirigent leurs pas sont cachés; ils marcheront sur le vide, et ils périront.
19 to look way Tema walk Sheba to await to/for them
Considérez les sentiers de Théma, les chemins de Saba, et attendez un peu.
20 be ashamed for to trust to come (in): come till her and be ashamed
Ils sont confus, parce que j’ai espéré; ils sont même venus jusqu’à moi, et ils ont été couverts de confusion.
21 for now to be (to/for him *Q(K)*) to see: see terror and to fear
C’est maintenant que vous êtes venus, et c’est à l’instant même que, voyant ma plaie, vous craignez.
22 for to say to give to/for me and from strength your to bribe about/through/for me
Est-ce que j’ai dit: Secourez-moi, et donnez-moi de votre bien?
23 and to escape me from hand: power enemy and from hand: power ruthless to ransom me
Ou: Délivrez-moi de la main d’un ennemi, et arrachez-moi à la main des forts?
24 to show me and I be quiet and what? to wander to understand to/for me
Enseignez-moi, et moi je me tairai; et si par hasard j’ai ignoré quelque chose, instruisez-moi.
25 what? be sick word uprightness and what? to rebuke to rebuke from you
Pourquoi avez-vous déprimé des paroles de vérité, puisque nul d’entre vous ne peut me convaincre?
26 to/for to rebuke speech to devise: think and to/for spirit: breath word to despair
C’est seulement pour adresser des reproches que vous ajustez des mots, et c’est au vent que vous lancez des paroles.
27 also upon orphan to fall: allot and to trade upon neighbor your
C’est sur un orphelin que vous vous ruez, et vous tâchez de renverser votre ami.
28 and now be willing to turn in/on/with me and upon face your if: surely no to lie
Cependant, ce que vous avez commencé, achevez-le; prêtez l’oreille, et voyez si je mens.
29 to return: repent please not to be injustice (and to return: turn back *Q(K)*) still righteousness my in/on/with her
Répondez, je vous en conjure; et, disant ce qui est juste, jugez.
30 there in/on/with tongue my injustice if: surely no palate my not to understand desire
Et vous ne trouverez pas d’iniquité sur ma langue; et dans ma bouche la folie ne retentira pas.

< Job 6 >