< Job 6 >

1 and to answer Job and to say
Mais Job répondit, et dit:
2 if to weigh to weigh vexation my (and desire my *Q(K)*) in/on/with balance to lift: bear unitedness
Plût à Dieu que mon indignation fût bien pesée, et qu'on mît ensemble dans une balance ma calamité!
3 for now from sand sea to honor: heavy upon so word my to talk wildly
Car elle serait plus pesante que le sable de la mer; c'est pourquoi mes paroles sont englouties.
4 for arrow Almighty with me me which rage their to drink spirit my terror god to arrange me
Parce que les flèches du Tout-puissant sont au dedans de moi; mon esprit en suce le venin; les frayeurs de Dieu se dressent en bataille contre moi.
5 to bray wild donkey upon grass if: surely no to low cattle upon fodder his
L'âne sauvage braira-t-il après l'herbe, et le bœuf mugira-t-il après son fourrage?
6 to eat insipid from without salt if there taste in/on/with spittle mallow
Mangera-t-on sans sel ce qui est fade? trouvera-t-on de la saveur dans le blanc d'un œuf?
7 to refuse to/for to touch soul: appetite my they(masc.) like/as illness food my
Mais pour moi, les choses que je n'aurais pas seulement voulu toucher, sont des saletés qu'il faut que je mange.
8 who? to give: if only! to come (in): fulfill petition my and hope my to give: give god
Plût à Dieu que ce que je demande m'arrivât, et que Dieu me donnât ce que j'attends;
9 and be willing god and to crush me to free hand his and to cut off me
Et que Dieu voulût m'écraser, et [qu'il voulût] lâcher sa main pour m'achever!
10 and to be still comfort my and to rejoice in/on/with agony not to spare for not to hide word holy
Mais j'ai encore cette consolation, quoique la douleur me consume, et qu'elle ne m'épargne point, que je n'ai point tû les paroles du Saint.
11 what? strength my for to wait: hope and what? end my for to prolong soul: life my
Quelle est ma force, que je puisse soutenir [de si grands maux]? et quelle [en est] la fin, que je puisse prolonger ma vie?
12 if: surely no strength stone strength my if: surely no flesh my bronze
Ma force est-elle une force de pierre, et ma chair est-elle d'acier?
13 if: surely no nothing help my in/on/with me and wisdom to banish from me
Ne suis-je pas destitué de secours, et tout appui n'est-il pas éloigné de moi?
14 to/for despairing from neighbor his kindness and fear Almighty to leave: forsake
A celui qui se fond [sous l'ardeur des maux, est due] la compassion de son ami; mais il a abandonné la crainte du Tout-puissant.
15 brother: male-sibling my to act treacherously like torrent: river like/as channel torrent: river to pass
Mes frères m'ont manqué comme un torrent, comme le cours impétueux des torrents qui passent;
16 [the] be dark from ice upon them to conceal snow
Lesquels on ne voit point à cause de la glace, et sur lesquels s'entasse la neige;
17 in/on/with time to burn to destroy in/on/with to warm his to put out from place their
Lesquels, au temps que la chaleur donne dessus, défaillent; quand ils sentent la chaleur, ils disparaissent de leur lieu;
18 to twist way way: journey their to ascend: rise in/on/with formlessness and to perish
Lesquels serpentant çà et là par les chemins, se réduisent à rien, et se perdent.
19 to look way Tema walk Sheba to await to/for them
Les troupes des voyageurs de Téma y pensaient, ceux qui vont en Séba s'y attendaient;
20 be ashamed for to trust to come (in): come till her and be ashamed
[Mais] ils sont honteux d'y avoir espéré; ils y sont allés, et ils en ont rougi.
21 for now to be (to/for him *Q(K)*) to see: see terror and to fear
Certes, vous m'êtes devenus inutiles; vous avez vu ma calamité étonnante, et vous en avez eu horreur.
22 for to say to give to/for me and from strength your to bribe about/through/for me
Est-ce que je vous ai dit: Apportez-moi et me faites des présents de votre bien?
23 and to escape me from hand: power enemy and from hand: power ruthless to ransom me
Et délivrez-moi de la main de l'ennemi, et me rachetez de la main des terribles?
24 to show me and I be quiet and what? to wander to understand to/for me
Enseignez-moi, et je me tairai; et faites-moi entendre en quoi j'ai erré.
25 what? be sick word uprightness and what? to rebuke to rebuke from you
Ô combien sont fortes les paroles de vérité! mais votre censure, à quoi tend-elle?
26 to/for to rebuke speech to devise: think and to/for spirit: breath word to despair
Pensez-vous qu'il ne faille avoir que des paroles pour censurer; et que les discours de celui qui est hors d'espérance, ne soient que du vent?
27 also upon orphan to fall: allot and to trade upon neighbor your
Vous vous jetez même sur un orphelin, et vous percez votre intime ami.
28 and now be willing to turn in/on/with me and upon face your if: surely no to lie
Mais maintenant je vous prie regardez-moi bien, si je mens en votre présence!
29 to return: repent please not to be injustice (and to return: turn back *Q(K)*) still righteousness my in/on/with her
Revenez, je vous prie, [et] qu'il n'y ait point d'injustice [en vous]; oui, revenez encore; car je ne suis point coupable en cela.
30 there in/on/with tongue my injustice if: surely no palate my not to understand desire
Y a-t-il de l'iniquité en ma langue? et mon palais ne sait-il pas discerner mes calamités?

< Job 6 >