< Job 6 >
1 and to answer Job and to say
Niin Job vastasi ja sanoi:
2 if to weigh to weigh vexation my (and desire my *Q(K)*) in/on/with balance to lift: bear unitedness
Jos minun surkeuteni punnittaisiin, ja minun kärsimiseni yhtä haavaa laskettaisiin vaa´an päälle,
3 for now from sand sea to honor: heavy upon so word my to talk wildly
Niin se olis raskaampi kuin santa meressä; sentähden ovat minun sanani nielletyt ylös.
4 for arrow Almighty with me me which rage their to drink spirit my terror god to arrange me
Sillä Kaikkivaltiaan nuolet ovat minussa, joiden myrkky särpää minun henkeni; ja Jumalan kauhistus tarkoittaa minua.
5 to bray wild donkey upon grass if: surely no to low cattle upon fodder his
Huutaako metsä-aasi, kuin hänellä ruohoja on? ammuuko härkä, kuin hänellä on ruokaa?
6 to eat insipid from without salt if there taste in/on/with spittle mallow
Syödäänkö mautointa ilman suolaa? eli maistaako valkuainen munan ruskuaisen ympäriltä?
7 to refuse to/for to touch soul: appetite my they(masc.) like/as illness food my
Jota minun sieluni ennen kuoitti, se on nyt minun ruokani minun kipuni tähden.
8 who? to give: if only! to come (in): fulfill petition my and hope my to give: give god
Jospa minun rukoukseni tapahtuis, ja Jumala antais minulle, mitä minä toivon!
9 and be willing god and to crush me to free hand his and to cut off me
Että Jumala tahtois ja löis minun rikki, ja päästäis kätensä särkemään minua;
10 and to be still comfort my and to rejoice in/on/with agony not to spare for not to hide word holy
Niin olis minulla vielä sitte lohdutus, ja minä vahvistuisin sairaudessani, ellei hän säästäisi minua: en ole mitään kuitenkaan kieltänyt pyhän puhetta.
11 what? strength my for to wait: hope and what? end my for to prolong soul: life my
Mikä on minun väkeni, että minä voisin toivoa? ja mikä on minun loppuni, että minun sieluni vois kärsiväinen olla?
12 if: surely no strength stone strength my if: surely no flesh my bronze
Onko minun väkeni kivinen? eli minun lihani vaskinen?
13 if: surely no nothing help my in/on/with me and wisdom to banish from me
Ei ole minulla missään apua; ja minun saatuni on pois ajettu minulta.
14 to/for despairing from neighbor his kindness and fear Almighty to leave: forsake
Joka ei osoita lähimmäisellensä laupiutta, hän hylkää Kaikkivaltiaan pelvon.
15 brother: male-sibling my to act treacherously like torrent: river like/as channel torrent: river to pass
Minun veljeni ovat rikkoneet minua vastaan, niinkuin oja ja niinkuin väkevä virta ohitse menneet,
16 [the] be dark from ice upon them to conceal snow
Jotka ovat kauhiat jäästä, ja jotka lumi peittää.
17 in/on/with time to burn to destroy in/on/with to warm his to put out from place their
Kuin helle heitä ahdistaa, pitää heidän nääntymän, ja kuin palava on, pitää heidän katooman paikastansa.
18 to twist way way: journey their to ascend: rise in/on/with formlessness and to perish
Heidän polkunsa poikkeevat pois; he raukeevat tyhjään ja hukkuvat.
19 to look way Tema walk Sheba to await to/for them
He katsoivat Temanin tietä, rikkaan Arabian polkuja he toivoivat.
20 be ashamed for to trust to come (in): come till her and be ashamed
Mutta heidän pitää häpiään tuleman, ratki surutoinna ollessansa; ja heidän pitää häpeemän siihen tultuansa.
21 for now to be (to/for him *Q(K)*) to see: see terror and to fear
Sillä ette nyt mitään ole; ja että te näette surkeuden, pelkäätte te.
22 for to say to give to/for me and from strength your to bribe about/through/for me
Olenko minä sanonut: Tuokaat minulle! eli antakaat minun edestäni lahjoja teidän tavarastanne?
23 and to escape me from hand: power enemy and from hand: power ruthless to ransom me
Ja pelastakaat minua vihollisten kädestä, ja vapahtakaat minua tyrannein käsistä?
24 to show me and I be quiet and what? to wander to understand to/for me
Opettakaat minua, minä olen ääneti, ja jota en minä tiedä, niin neuvokaat minua.
25 what? be sick word uprightness and what? to rebuke to rebuke from you
Kuinka vahvat ovat oikeuden puheet? kuka teissä on se, joka sitä laittaa taitaa?
26 to/for to rebuke speech to devise: think and to/for spirit: breath word to despair
Te ajattelette sanoja, ainoastaan nuhdellaksenne, ja teette sanoillanne epäileväisen mielen.
27 also upon orphan to fall: allot and to trade upon neighbor your
Te karkaatte köyhän orvon päälle, ja kaivatte lähimmäisellenne kuoppaa.
28 and now be willing to turn in/on/with me and upon face your if: surely no to lie
Mutta että te nyt tahdotte, niin katsokaat minun päälleni, jos minä teidän edessänne valhettelen.
29 to return: repent please not to be injustice (and to return: turn back *Q(K)*) still righteousness my in/on/with her
Palatkaat nyt, olkoon pois vääryys: Tulkaat jälleen; minun vastaukseni pitää oikia oleman.
30 there in/on/with tongue my injustice if: surely no palate my not to understand desire
Onko minun kielessäni vääryyttä? eikö minun suulakeni ymmärrä vaivoja?