< Job 5 >

1 to call: call out please there to answer you and to(wards) who? from holy to turn
Взывай, если есть отвечающий тебе. И к кому из святых обратишься ты?
2 for to/for fool(ish) to kill vexation and to entice to die jealousy
Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздра-жительность.
3 I to see: see fool(ish) to uproot and to curse pasture his suddenly
Видел я, как глупец укореняется, и тотчас проклял дом его.
4 to remove son: child his from salvation and to crush in/on/with gate and nothing to rescue
Дети его далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет заступника.
5 which harvest his hungry to eat and to(wards) from thorn to take: take him and to long for snare strength: rich their
Жатву его съест голодный и из-за терна возьмет ее, и жаждущие поглотят имущество его.
6 for not to come out: come from dust evil: trouble and from land: soil not to spring trouble
Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;
7 for man to/for trouble to beget and son: type of flash to exult to fly
но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх.
8 but I to seek to(wards) God and to(wards) God to set: put cause my
Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу,
9 to make: do great: large and nothing search to wonder till nothing number
Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
10 [the] to give: give rain upon face: surface land: country/planet and to send: depart water upon face: surface outside
дает дождь на лице земли и посылает воды на лице полей;
11 to/for to set: make low to/for height and be dark to exalt salvation
униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.
12 to break plot prudent and not to make: do hand their wisdom
Он разрушает замыслы коварных, и руки их не довершают предприятия.
13 to capture wise in/on/with be shrewd they and counsel to twist to hasten
Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:
14 by day to meet darkness and like/as night to feel in/on/with midday
днем они встречают тьму и в полдень ходят ощупью, как ночью.
15 and to save from sword from lip their and from hand: power strong needy
Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.
16 and to be to/for poor hope and injustice to gather lip her
И есть несчастному надежда, и неправда затворяет уста свои.
17 behold blessed human to rebuke him god and discipline Almighty not to reject
Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай,
18 for he/she/it to pain and to saddle/tie to wound (and hand his *Q(K)*) to heal
ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют.
19 in/on/with six distress to rescue you and in/on/with seven not to touch in/on/with you bad: evil
В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло.
20 in/on/with famine to ransom you from death and in/on/with battle from hand: power sword
Во время голода избавит тебя от смерти, и на войне - от руки меча.
21 in/on/with whip tongue to hide and not to fear from violence for to come (in): come
От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет.
22 to/for violence and to/for famine to laugh and from living thing [the] land: soil not to fear
Опустошению и голоду посмеешься и зверей земли не убоишься,
23 for with stone [the] land: country covenant your and living thing [the] land: country to ally to/for you
ибо с камнями полевыми у тебя союз, и звери полевые в мире с тобою.
24 and to know for peace tent your and to reckon: list pasture your and not to sin
И узнаешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь.
25 and to know for many seed: children your and offspring your like/as vegetation [the] land: soil
И увидишь, что семя твое многочисленно, и отрасли твои, как трава на земле.
26 to come (in): come in/on/with vigor to(wards) grave like/as to ascend: establish stack in/on/with time his
Войдешь во гроб в зрелости, как укладываются снопы пшеницы в свое время.
27 behold this to search her so he/she/it to hear: hear her and you(m. s.) to know to/for you
Вот, что мы дознали; так оно и есть: выслушай это и заметь для себя.

< Job 5 >