< Job 41 >
1 to draw Leviathan in/on/with hook and in/on/with cord to sink tongue his
“Wobɛtumi de darewa atwe ɔdɛnkyɛmmirampɔn anaa wobɛtumi de ahoma akyekyere ne tɛkrɛma?
2 to set: put bulrush in/on/with face: nose his and in/on/with thistle to pierce jaw his
Wobɛtumi de ahoma afa ne hwenemu, anaasɛ wobɛtumi de darewa asɔ nʼapantan mu?
3 to multiply to(wards) you supplication if: surely yes to speak: speak to(wards) you tender
Ɔbɛkɔ so asrɛ wo sɛ hunu no mmɔbɔ anaa? Ɔne wo bɛkasa brɛoo?
4 to cut: make(covenant) covenant with you to take: take him to/for servant/slave forever: enduring
Ɔbɛpene ne wo ayɛ apam ama wode no ayɛ wʼakoa afebɔɔ anaa?
5 to laugh in/on/with him like/as bird and to conspire him to/for maiden your
Wobɛtumi de no ayɛ ayɛmmoa te sɛ anomaa anaa wobɛtumi asa no ahoma de no ama wo mmammaa?
6 to trade upon him associate to divide him between: among merchant
Adwadifoɔ bɛpɛ sɛ wobɛtɔ no de no adi dwa anaa?
7 to fill in/on/with spear skin his and in/on/with spear fish head his
Wobɛtumi de mpea awowɔ ne wedeɛ mu anaasɛ wode mpataa pɛmɛ bɛwowɔ ne tiri ho?
8 to set: put upon him palm your to remember battle not to add: again
Wode wo nsa ka no a, wobɛkae sɛdeɛ ɔbɛwoso ne ho, enti worenyɛ saa bio!
9 look! hope his to lie also to(wards) appearance his to cast
Ɛkwan biara nni hɔ a wobɛfa so akye no; ani a ɛbɔ ne so kɛkɛ no ma nnipa dwodwo.
10 not cruel for to rouse him and who? he/she/it to/for face: before my to stand
Obiara ntumi nsi ne bo nhwanyane no. Afei hwan na ɔbɛtumi ne me adi asie?
11 who? to meet me and to complete underneath: under all [the] heaven to/for me he/she/it
Hwan na mede no ka a ɛsɛ sɛ metua? Biribiara a ɛhyɛ ɔsoro ase wɔ me.
12 (to/for him *Q(K)*) be quiet bluster his and word: thing might and beauty valuation his
“Me werɛ remfiri sɛ mɛka nʼakwaa, nʼahoɔden ne ne bɔberɛ fɛfɛ no ho asɛm.
13 who? to reveal: uncover face: surface clothing his in/on/with double bridle his who? to come (in): come
Hwan na ɔbɛtumi aworɔ ne ho nwoma, na hwan na ɔde nnareka bɛkɔ ne ho?
14 door face his who? to open around tooth his terror
Hwan na ɔbɛtumi abue nʼapantan, a ɛse a ɛyɛ hu ayɛ no ma no?
15 pride channel shield to shut signet narrow
Nʼakyi wɔ abona a ɛsesa soɔ, ɛpipi so a ɛkwan nna mu koraa;
16 one in/on/with one to approach: approach and spirit: breath not to come (in): come between them
sɛdeɛ ɛpipi so fa no enti, mframa biara mfa ntam.
17 man: anyone in/on/with brother: compatriot his to cleave to capture and not to separate
Ɛtoatoa mu dendeenden a emu ntumi ntete.
18 sneezing his to shine light and eye his like/as eyelid dawn
Sɛ ɔnwansi a, ɛtete ogya; nʼaniwa aba te sɛ ahemadakye hann.
19 from lip his torch to go: went spark fire to escape
Egyatɛn turi firi nʼanom na nsramma turituri firi mu.
20 from nostril his to come out: come smoke like/as pot to breathe and bulrush
Wisie tene firi ne hwene mu te sɛ ɛsɛn a ɛsi ogya soɔ.
21 soul: life his coal to kindle and flame from lip his to come out: come
Nʼahomeɛ ma gyabidie ano sɔ, na egyadɛreɛ tu firi nʼanom.
22 in/on/with neck his to lodge strength and to/for face: before his to dance dismay
Ne kɔn mu wɔ ahoɔden ankasa; wɔn a wɔhunu no no abasa mu tu.
23 refuse flesh his to cleave to pour: cast metal upon him not to shake
Ne wedeɛ a abubu agu soɔ no yɛ peperee; ayɛ pemee a ɛnkeka ne ho.
24 heart his to pour: firm like stone and to pour: firm like/as millstone lower
Ne koko so yɛ dene sɛ ɔbotan; ɛyɛ dene sɛ ayuoyammoɔ.
25 from elevation his to dread god from breaking to sin
Sɛ ɔsɔre a, ahoɔdenfoɔ bɔ huboa; sɛ ɔporo ne ho a, wɔdwane.
26 to overtake him sword without to arise: establish spear missile and lance
Akofena wɔ no a, ɛnka no, pea, pɛmɛ ne agyan nso saa ara.
27 to devise: think to/for straw iron to/for tree: wood rottenness bronze
Ɔfa dadeɛ sɛ wira bi na kɔbere mfrafraeɛ te sɛ dua a awuo bi ma no.
28 not to flee him son: type of bow to/for stubble to overturn to/for him stone sling
Agyan mma no nnwane; ahwimmoɔ mu aboa yɛ ntɛtɛ ma no.
29 like/as stubble to devise: think club and to laugh to/for quaking javelin
Aporibaa te sɛ ɛserɛ wɔ nʼani so; na ɔsere pɛmɛ nnyegyeɛ.
30 underneath: under him point earthenware to spread sharp upon mud
Abon a ano yɛ nnam tuatua ne yafunu so. Ɔtwe ne ho ase wɔ fam fa atɛkyɛ mu a, ɛyiyi akam.
31 to boil like/as pot depth sea to set: make like/as ointment pot/seasoning
Ɔma ebunu mu huru sɛ nsuo a ɛwɔ ɛsɛn mu na ɔnunu ɛpo mu sɛ sradeɛ a ɛwɔ kukuo mu.
32 after him to light path to devise: think abyss to/for greyheaded
Deɛ ɔbɛfa no, ɛhɔ nsuo no pa yerɛyerɛ; na obi bɛsusu sɛ ɛpo bunu adane ayɛ dwono.
33 nothing upon dust likeness his [the] to make to/for without terror
Biribiara a ɛwɔ asase so ne no nsɛ. Ɔyɛ abɔdeɛ a ɔnsuro hwee.
34 [obj] all high to see: see he/she/it king upon all son: child pride
Ɔmmu wɔn a wɔyɛ ahantan no mu biara; ɔyɛ wɔn a wɔyɛ ahomasoɔ no nyinaa so ɔhene.”