< Job 41 >

1 to draw Leviathan in/on/with hook and in/on/with cord to sink tongue his
“Je, waweza kumvua Lewiathani kwa ndoano ya samaki, au kufunga ulimi wake kwa kamba?
2 to set: put bulrush in/on/with face: nose his and in/on/with thistle to pierce jaw his
Waweza kupitisha kamba puani mwake, au kutoboa taya lake kwa kulabu?
3 to multiply to(wards) you supplication if: surely yes to speak: speak to(wards) you tender
Je, ataendelea kukuomba umhurumie? Atasema nawe maneno ya upole?
4 to cut: make(covenant) covenant with you to take: take him to/for servant/slave forever: enduring
Je, atafanya agano nawe ili umtwae awe mtumishi wako maisha yake yote?
5 to laugh in/on/with him like/as bird and to conspire him to/for maiden your
Je, utamfuga na kumfanya rafiki kama ndege, au kumfunga kamba kwa ajili ya wasichana wako?
6 to trade upon him associate to divide him between: among merchant
Je, wafanyabiashara watabadilishana bidhaa kwa ajili yake? Watamgawanya miongoni mwa wafanyao biashara?
7 to fill in/on/with spear skin his and in/on/with spear fish head his
Je, waweza kuijaza ngozi yake kwa vyuma vyenye ncha kali, au kichwa chake kwa mkuki wa kuvulia samaki?
8 to set: put upon him palm your to remember battle not to add: again
Kama ukiweka mkono wako juu yake, utavikumbuka hivyo vita na kamwe hutarudia tena!
9 look! hope his to lie also to(wards) appearance his to cast
Tumaini lolote la kumtiisha ni kujidanganya; kule kumwona tu kunamwangusha mtu chini.
10 not cruel for to rouse him and who? he/she/it to/for face: before my to stand
Hakuna yeyote aliye mkali athubutuye kumchokoza. Ni nani basi awezaye kusimama dhidi yangu?
11 who? to meet me and to complete underneath: under all [the] heaven to/for me he/she/it
Ni nani mwenye madai dhidi yangu ili nipate kumlipa? Kila kitu kilicho chini ya mbingu ni mali yangu.
12 (to/for him *Q(K)*) be quiet bluster his and word: thing might and beauty valuation his
“Sitashindwa kunena juu ya maungo yake, nguvu zake na umbo lake zuri.
13 who? to reveal: uncover face: surface clothing his in/on/with double bridle his who? to come (in): come
Ni nani awezaye kumvua gamba lake la nje? Ni nani awezaye kumsogelea na lijamu?
14 door face his who? to open around tooth his terror
Nani athubutuye kuufungua mlango wa kinywa chake, kilichozungukwa na meno yake ya kutisha pande zote?
15 pride channel shield to shut signet narrow
Mgongo wake una safu za ngao zilizoshikamanishwa imara pamoja;
16 one in/on/with one to approach: approach and spirit: breath not to come (in): come between them
kila moja iko karibu sana na mwenzake, wala hakuna hewa iwezayo kupita kati yake.
17 man: anyone in/on/with brother: compatriot his to cleave to capture and not to separate
Zimeunganishwa imara kila moja na nyingine; zimengʼangʼaniana pamoja wala haziwezi kutenganishwa.
18 sneezing his to shine light and eye his like/as eyelid dawn
Akipiga chafya mwanga humetameta; macho yake ni kama mionzi ya mapambazuko.
19 from lip his torch to go: went spark fire to escape
Mienge iwakayo humiminika kutoka kinywani mwake; cheche za moto huruka nje.
20 from nostril his to come out: come smoke like/as pot to breathe and bulrush
Moshi hufuka kutoka puani mwake, kama kutoka kwenye chungu kinachotokota kwa moto wa matete.
21 soul: life his coal to kindle and flame from lip his to come out: come
Pumzi yake huwasha makaa ya mawe, nayo miali ya moto huruka kutoka kinywani mwake.
22 in/on/with neck his to lodge strength and to/for face: before his to dance dismay
Nguvu hukaa katika shingo yake; utisho hutangulia mbele yake.
23 refuse flesh his to cleave to pour: cast metal upon him not to shake
Mikunjo ya nyama yake imeshikamana imara pamoja; iko imara na haiwezi kuondolewa.
24 heart his to pour: firm like stone and to pour: firm like/as millstone lower
Kifua chake ni kigumu kama mwamba, kigumu kama jiwe la chini la kusagia.
25 from elevation his to dread god from breaking to sin
Ainukapo, mashujaa wanaogopa; hurudi nyuma mbele yake anapokwenda kwa kishindo.
26 to overtake him sword without to arise: establish spear missile and lance
Upanga unaomfikia haumdhuru, wala mkuki au mshale wala fumo.
27 to devise: think to/for straw iron to/for tree: wood rottenness bronze
Chuma hukiona kama unyasi, na shaba kama mti uliooza.
28 not to flee him son: type of bow to/for stubble to overturn to/for him stone sling
Mishale haimfanyi yeye akimbie; mawe ya kombeo kwake ni kama makapi.
29 like/as stubble to devise: think club and to laugh to/for quaking javelin
Rungu kwake huwa kama kipande cha jani kavu; hucheka sauti za kugongana kwa mkuki.
30 underneath: under him point earthenware to spread sharp upon mud
Sehemu zake za chini kwenye tumbo zina menomeno na mapengo kama vigae vya chungu, zikiacha mburuzo kwenye matope kama chombo chenye meno cha kupuria.
31 to boil like/as pot depth sea to set: make like/as ointment pot/seasoning
Huvisukasuka vilindi kama sufuria kubwa ichemkayo, na kukoroga bahari kama chungu cha marhamu.
32 after him to light path to devise: think abyss to/for greyheaded
Anapopita nyuma yake huacha mkondo unaometameta; mtu angedhani vilindi vilikuwa na mvi.
33 nothing upon dust likeness his [the] to make to/for without terror
Hakuna chochote duniani kinacholingana naye: yeye ni kiumbe kisicho na woga.
34 [obj] all high to see: see he/she/it king upon all son: child pride
Yeye huwatazama chini wale wote wenye kujivuna; yeye ni mfalme juu ya wote wenye kiburi.”

< Job 41 >