< Job 41 >
1 to draw Leviathan in/on/with hook and in/on/with cord to sink tongue his
Poderás tu pescar ao leviatã com anzol, ou abaixar sua língua com uma corda?
2 to set: put bulrush in/on/with face: nose his and in/on/with thistle to pierce jaw his
Podes pôr um anzol em seu nariz, ou com um espinho furar sua queixada?
3 to multiply to(wards) you supplication if: surely yes to speak: speak to(wards) you tender
Fará ele súplicas a ti, [ou] falará contigo suavemente?
4 to cut: make(covenant) covenant with you to take: take him to/for servant/slave forever: enduring
Fará ele pacto contigo, para que tu o tomes por escravo perpétuo?
5 to laugh in/on/with him like/as bird and to conspire him to/for maiden your
Brincarás tu com ele como com um passarinho, ou o atarás para tuas meninas?
6 to trade upon him associate to divide him between: among merchant
Os companheiros farão banquete dele? Repartirão dele entre os mercadores?
7 to fill in/on/with spear skin his and in/on/with spear fish head his
Poderás tu encher sua pele de espetos, ou sua cabeça com arpões de pescadores?
8 to set: put upon him palm your to remember battle not to add: again
Põe tua mão sobre ele; te lembrarás da batalha, e nunca mais voltarás a fazer.
9 look! hope his to lie also to(wards) appearance his to cast
Eis que a esperança de alguém [de vencê-lo] falhará; pois, apenas ao vê-lo será derrubado.
10 not cruel for to rouse him and who? he/she/it to/for face: before my to stand
Ninguém há [tão] ousado que o desperte; quem pois, [ousa] se opor a mim?
11 who? to meet me and to complete underneath: under all [the] heaven to/for me he/she/it
Quem me deu primeiro, para que eu [o] recompense? Tudo o que há debaixo dos céus é meu.
12 (to/for him *Q(K)*) be quiet bluster his and word: thing might and beauty valuation his
Eu não me calarei a respeito de seus membros, nem de [suas] forças, e da graça de sua estatura.
13 who? to reveal: uncover face: surface clothing his in/on/with double bridle his who? to come (in): come
Quem descobrirá sua vestimenta superficial? Quem poderá penetrar sua couraça dupla?
14 door face his who? to open around tooth his terror
Quem poderia abrir as portas de seu rosto? Ao redor de seus dentes há espanto.
15 pride channel shield to shut signet narrow
Seus fortes escudos são excelentes; cada um fechado, como um selo apertado.
16 one in/on/with one to approach: approach and spirit: breath not to come (in): come between them
Um está tão próximo do outro, que vento não pode entrar entre eles.
17 man: anyone in/on/with brother: compatriot his to cleave to capture and not to separate
Estão grudados uns aos outros; estão tão travados entre si, que não se podem separar.
18 sneezing his to shine light and eye his like/as eyelid dawn
Cada um de seus roncos faz resplandecer a luz, e seus olhos são como os cílios do amanhecer.
19 from lip his torch to go: went spark fire to escape
De sua boca saem tochas, faíscas de fogo saltam dela.
20 from nostril his to come out: come smoke like/as pot to breathe and bulrush
De suas narinas sai fumaça, como de uma panela fervente ou de um caldeirão.
21 soul: life his coal to kindle and flame from lip his to come out: come
Seu fôlego acende carvões, e de sua boca sai chama.
22 in/on/with neck his to lodge strength and to/for face: before his to dance dismay
A força habita em seu pescoço; diante dele salta-se de medo.
23 refuse flesh his to cleave to pour: cast metal upon him not to shake
As dobras de sua carne estão apegadas [entre si]; cada uma está firme nele, e não podem ser movidas.
24 heart his to pour: firm like stone and to pour: firm like/as millstone lower
Seu coração é rígido como uma pedra, rígido como a pedra de baixo de um moinho.
25 from elevation his to dread god from breaking to sin
Quando ele se levanta, os fortes tremem; por [seus] abalos se recuam.
26 to overtake him sword without to arise: establish spear missile and lance
Se alguém lhe tocar com a espada, não poderá prevalecer; nem arremessar dardo, ou lança.
27 to devise: think to/for straw iron to/for tree: wood rottenness bronze
Ele considera o ferro como palha, e o aço como madeira podre.
28 not to flee him son: type of bow to/for stubble to overturn to/for him stone sling
A flecha não o faz fugir; as pedras de funda são para ele como sobras de cascas.
29 like/as stubble to devise: think club and to laugh to/for quaking javelin
Considera toda arma como sobras de cascas, e zomba do mover da lança.
30 underneath: under him point earthenware to spread sharp upon mud
Por debaixo de si tem conchas pontiagudas; ele esmaga com suas pontas na lama.
31 to boil like/as pot depth sea to set: make like/as ointment pot/seasoning
Ele faz ferver as profundezas como a uma panela, e faz do mar como um pote de unguento.
32 after him to light path to devise: think abyss to/for greyheaded
Ele faz brilhar o caminho atrás de si; faz parecer ao abismo com cabelos grisalhos.
33 nothing upon dust likeness his [the] to make to/for without terror
Não há sobre a terra algo que se possa comparar a ele. Ele foi feito para não temer.
34 [obj] all high to see: see he/she/it king upon all son: child pride
Ele vê tudo que é alto; ele é rei sobre todos os filhos dos animais soberbos.