< Job 41 >

1 to draw Leviathan in/on/with hook and in/on/with cord to sink tongue his
Kannst du das Krokodil mit der Angel ziehen und mit der Schnur seine Zunge niederdrücken?
2 to set: put bulrush in/on/with face: nose his and in/on/with thistle to pierce jaw his
Ziehst du ihm eine Binsenschnur durch die Nase und durchbohrst du mit dem Haken seine Backe?
3 to multiply to(wards) you supplication if: surely yes to speak: speak to(wards) you tender
Wird es dir viel Flehens machen oder dir gute Worte geben?
4 to cut: make(covenant) covenant with you to take: take him to/for servant/slave forever: enduring
Wird es einen Vertrag mit dir eingehen, daß du es für immer zum Sklaven nehmest?
5 to laugh in/on/with him like/as bird and to conspire him to/for maiden your
Wirst du mit ihm spielen, wie mit einem Vöglein und kannst du es anbinden für deine Mädchen?
6 to trade upon him associate to divide him between: among merchant
Feilschen darum die Zunftgenossen, verteilen es unter die Händler?
7 to fill in/on/with spear skin his and in/on/with spear fish head his
Kannst du sein Haupt mit Stacheln spicken und seinen Kopf mit schwirrenden Harpunen?
8 to set: put upon him palm your to remember battle not to add: again
Lege nur deine Hand an es - gedenke, welch' ein Kampf! du wirst's nicht wieder thun.
9 look! hope his to lie also to(wards) appearance his to cast
Ja, seine Hoffnung ward betrogen; wird er doch schon bei seinem Anblick hingestreckt.
10 not cruel for to rouse him and who? he/she/it to/for face: before my to stand
So tollkühn ist keiner, daß er es reizen dürfte, - und wer ist, der mir sich stellen dürfte?
11 who? to meet me and to complete underneath: under all [the] heaven to/for me he/she/it
Wer hat mir etwas zuvor gethan, daß ich vergelten müßte? Was irgendwo unter dem Himmel ist, gehört mir!
12 (to/for him *Q(K)*) be quiet bluster his and word: thing might and beauty valuation his
Ich darf nicht schweigen von seinen Gliedern, noch von der Stärke und der Schönheit seines Baus.
13 who? to reveal: uncover face: surface clothing his in/on/with double bridle his who? to come (in): come
Wer hat je vorn sein Gewand aufgedeckt, und wer dringt in seines Gebisses Doppelreihen?
14 door face his who? to open around tooth his terror
Wer hat je seines Rachens Doppelthor geöffnet? Um seine Zähne rings ist Schrecken!
15 pride channel shield to shut signet narrow
Ein Stolz sind die Rinnen der Schilde, mit festem Siegel verschlossen.
16 one in/on/with one to approach: approach and spirit: breath not to come (in): come between them
Eins reiht sich an das andere, kein Lüftchen dringt zwischen sie ein.
17 man: anyone in/on/with brother: compatriot his to cleave to capture and not to separate
Jedes hängt am andern fest; sie schließen sich zusammen unzertrennlich.
18 sneezing his to shine light and eye his like/as eyelid dawn
Sein Niesen läßt Licht erglänzen, und seine Augen gleichen der Morgenröte Wimpern.
19 from lip his torch to go: went spark fire to escape
Seinem Rachen entfahren Fackeln, entsprühen Feuerfunken.
20 from nostril his to come out: come smoke like/as pot to breathe and bulrush
Aus seinen Nüstern dringt Dampf hervor wie von einem siedenden Topf mit Binsenfeuerung.
21 soul: life his coal to kindle and flame from lip his to come out: come
Sein Odem entzündet Kohlen, und Flammen entfahren seinem Rachen.
22 in/on/with neck his to lodge strength and to/for face: before his to dance dismay
Auf seinem Halse wohnt die Kraft, und vor ihm her tanzt Verzagen.
23 refuse flesh his to cleave to pour: cast metal upon him not to shake
Die Wampen seines Leibes haften fest, ihm angegossen unbeweglich.
24 heart his to pour: firm like stone and to pour: firm like/as millstone lower
Sein Herz ist fest gegossen wie Stein, ja fest gegossen, wie ein unterer Mühlstein.
25 from elevation his to dread god from breaking to sin
Wenn es auffährt, so fürchten sich Helden, geraten vor Schrecken in Verwirrung.
26 to overtake him sword without to arise: establish spear missile and lance
Greift man es an mit dem Schwert - so hält das nicht Stand, nicht Lanze, Pfeil und Panzer.
27 to devise: think to/for straw iron to/for tree: wood rottenness bronze
Es achtet das Eisen für Stroh, für wurmstichig Holz das Erz.
28 not to flee him son: type of bow to/for stubble to overturn to/for him stone sling
Der Sohn des Bogens verjagt es nicht, in Strohhalme verwandeln sich ihm Schleudersteine.
29 like/as stubble to devise: think club and to laugh to/for quaking javelin
Wie Strohhalme gelten ihm Keulen, und es lacht des Sausens der Lanze.
30 underneath: under him point earthenware to spread sharp upon mud
Unten an ihm sind spitzeste Scherben; einen Dreschschlitten breitet es aus auf dem Schlamm.
31 to boil like/as pot depth sea to set: make like/as ointment pot/seasoning
Es macht die Tiefe sieden wie einen Topf, macht das Wasser einem Salbenkessel gleich.
32 after him to light path to devise: think abyss to/for greyheaded
Hinter ihm leuchtet ein Pfad auf; man hält die Flut für Silberhaar.
33 nothing upon dust likeness his [the] to make to/for without terror
Nichts kommt ihm gleich auf Erden, ihm, das geschaffen ist, sich nie zu fürchten.
34 [obj] all high to see: see he/she/it king upon all son: child pride
Auf alles Hohe sieht es herab - ein König ist es über alle Stolzen!

< Job 41 >