< Job 40 >
1 and to answer LORD [obj] Job and to say
И продолжал Господь и сказал Иову:
2 to contend with Almighty faultfinder to rebuke god to answer her
будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
3 and to answer Job [obj] LORD and to say
И отвечал Иов Господу и сказал:
4 look! to lighten what? to return: reply you hand my to set: put upon lip my
вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
5 one to speak: speak and not to answer and two and not to add: again
Однажды я говорил, - теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.
6 and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) (tempest *Q(k)*) and to say
И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
7 to gird please like/as great man loin your to ask you and to know me
препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
8 also to break justice: judgement my be wicked me because to justify
Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
9 and if: surely yes arm like/as God to/for you and in/on/with voice like him to thunder
Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
10 to adorn please pride and height and splendor and glory to clothe
Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
11 to scatter fury face: anger your and to see: see all proud and to abase him
излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
12 to see: see all proud be humble him and to tread down wicked underneath: stand them
взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
13 to hide them in/on/with dust unitedness face their to saddle/tie in/on/with to hide
зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
14 and also I to give thanks you for to save to/for you right your
Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
15 behold please Behemoth which to make with you grass like/as cattle to eat
Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
16 behold please strength his in/on/with loin his and strength his in/on/with muscle belly: abdomen his
вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
17 to sway tail his like cedar sinew (thigh his *Q(K)*) to intertwine
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
18 bone his channel bronze bone his like/as rod iron
ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
19 he/she/it first: beginning way: conduct God [the] to make him to approach: bring sword his
это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
20 for produce mountain: mount to lift: aid to/for him and all living thing [the] land: wildlife to laugh there
горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
21 underneath: under lotus to lie down: lay down in/on/with secrecy branch: stem and swamp
он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
22 to cover him lotus shadow his to turn: surround him willow torrent: river
тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
23 look! to oppress river not to hurry to trust for to burst/come out Jordan to(wards) lip his
вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
24 in/on/with eye his to take: take him in/on/with snare to pierce face: nose
Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?