< Job 40 >
1 and to answer LORD [obj] Job and to say
Anante Ra Anumzamo'a amanage huno Jopuna asami'ne,
2 to contend with Almighty faultfinder to rebuke god to answer her
Kagra hankavenentake Anumzamofona keha' rentenka nevunka, Agrira azeri fatgo hunaku nehampi? Ana hugahue hunka hanananagi, Nagrama kagenokama hanugenka, Nagri kerera, kenona hugahampi?
3 and to answer Job [obj] LORD and to say
Anante Jopu'a amanage huno kenona Ra Anumzamofona hunte'ne,
4 look! to lighten what? to return: reply you hand my to set: put upon lip my
Nagra amne zaga mani'noanki, inankna hu'na kagri kerera kenona hugahue? Nagra nzanteti nagira ruhamunki'na manigahue.
5 one to speak: speak and not to answer and two and not to add: again
Nagra ko rama'a nanekea hu'noanki'na, mago'enena keaga osugahue.
6 and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) (tempest *Q(k)*) and to say
Hagi kagigagi zahomo'ene komo'ene huno efi Ra Anumzamo'a mani'neno, Jopuna amanage huno asami'ne,
7 to gird please like/as great man loin your to ask you and to know me
Kagra vene'ne antahintahi erinka oti hankavetio. Na'ankure mago'a kagenoka hugahuanki, eri ama hunka kagra kenona hunanto.
8 also to break justice: judgement my be wicked me because to justify
Kagra hanavetinka keaga hunka, nagri navu'navamo'a knare hu'ne hunka nehane. Hianagi nagrira huhaviza nehunka, Jopuga kagra'agura mani fatgo hu'na mani'noe hunka nehane.
9 and if: surely yes arm like/as God to/for you and in/on/with voice like him to thunder
Kagri hankavemo'a Anumzamo'na hankavegna hu'nefi? Kagrama kageru'ma nerankeno'a, Anumzamo'nama nageru'ma nerugeno monagema hianknara huno, kagri kagerumo'a monagea nehifi?
10 to adorn please pride and height and splendor and glory to clothe
Hagi kagra knare'ma hu'nesanunka, kukena hiaza hunka hihamu hanaveka'afi mani'nege'za, vahe'mo'za negage'za rankagi negami'za husga huganteho.
11 to scatter fury face: anger your and to see: see all proud and to abase him
Kagra krimpa ahe'zana atregeno eama nehaningenka, zamavufaga rama nehaza vahera zamazeri fenkami atro.
12 to see: see all proud be humble him and to tread down wicked underneath: stand them
Zamavufga rama nehaza vahera krimpa ahenezamantenka, uruha zamagege'za zamavufaga anteramiza maniho.
13 to hide them in/on/with dust unitedness face their to saddle/tie in/on/with to hide
Ana nehunka ana vahera kugusopafi asene zamantenka, fri vahe kumapi kina huzmanto.
14 and also I to give thanks you for to save to/for you right your
Jopuga anama hananke'na knare'za hane hu'na kagri kagia husga hugahue. Na'ankure kagrika'a hankavemo kaguvazigahie.
15 behold please Behemoth which to make with you grass like/as cattle to eat
Hagi kagri'ma tro hu'noa zama hu'na hanavenentake tusizaga hipopotamosiema nehaza afi zaga tro huntogeno mani'neno bulimakao afu'mo'ma trazama nenea zama huno trazama neneana ko.
16 behold please strength his in/on/with loin his and strength his in/on/with muscle belly: abdomen his
Ana zagamofo amagenafima me'neno hihamuma nemia ame'a negenka, amurugufima me'neno hankavema nemia ame'a ko.
17 to sway tail his like cedar sinew (thigh his *Q(K)*) to intertwine
Ana zagamofo risonamo'a sida zafamo'ma hiaza huno hankavenentake hu'ne. Hagi agia zampima me'nea ame'amo'a magopi eri tru hutere hu'neankino tusi hankaveti'ne.
18 bone his channel bronze bone his like/as rod iron
Ana hipopotamosimofo zaferinamo'a bronsireti'ma tro'ma hu'naza paipugna higeno, agia zampi zaferinamo'a aini zafagna hu'ne.
19 he/she/it first: beginning way: conduct God [the] to make him to approach: bring sword his
Anumzamo'na mago'a zaga kfama tro'ma huzmante'nofintira hipopotamosimo'a maka ruzamagatere'ne. Ana hu'neankino tro'ma hunte'nesimoke, ahesnigeno frigahie.
20 for produce mountain: mount to lift: aid to/for him and all living thing [the] land: wildlife to laugh there
Hagi agona ramimpima afi zaga kfamo'zama zokago'ma nerazafi, hipopotamosimo'ma nenea trazamo'a hageno marenerie.
21 underneath: under lotus to lie down: lay down in/on/with secrecy branch: stem and swamp
Nerga asinagna traza lotusine, uha'enema tirupima nehaga'a trazamofo agafafi frakino nemase.
22 to cover him lotus shadow his to turn: surround him willow torrent: river
Tinkenare'ma hageno mareneria trazanku'ma lotusiema nehaza trazampi freno mase'negeno, tona'mo reso huntegeno nemanie.
23 look! to oppress river not to hurry to trust for to burst/come out Jordan to(wards) lip his
Hagi tusi avunema anteno hageno ea tinkura korora nosuno, Jodani timo'enema hageno ankena regama varehiramino ea zanku'enena korora nosie.
24 in/on/with eye his to take: take him in/on/with snare to pierce face: nose
Hagi avunteno mani'neno kvama hu'nesnia vahe'mo'a aze'origahie. Ana nehuno agonagampina nofitetira renteno avazu huno ovugahie.